Livani or Vilani?

September 30th, 2017
 
     
     
     
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Wat hebben we een geweldige reis naar Letland gemaakt! Zowel Riga, als het knitting event in Liepaja, als onze reis met z’n viertjes door de regio Latgale was geweldig. Het belangrijkste was voor ons het ontmoeten van de breiers. Met dat uitgangspunt had Liga uit Ludza voor ons een intensief programma opgesteld, waarbij we het gebied goed leerden kennen in slechts een week tijd. Een van de vele hoogtepunten was de eerste dag in Latgale toen we in Livani werden verrast met een televisie-opname. We waren rijkelijk laat, want we waren spontaan naar het 30 km verderop gelegen Vilani in plaats van naar Livani gereden. Tja, twee letters omgedraaid, en al die Letse namen klinken toch al zo apart. We werden met applaus binnen gehaald. Of ze klapten dat we het uiteindelijk toch gevonden hadden, of omdat ze zo blij waren ons te zien, zullen we nooit weten…

De vrouwen uit het gezellige stadje hadden hun mooiste breiwerk meegenomen. Ook wij lieten zien wat we hadden meegenomen, waarna de vraag rees hoe je Magische Motieven maakt. En dan sta je daar, als Nederlandse vrouw, een groep Letse dames geïmproviseerd les te geven over Magische Motieven, een ontwerpmethode uit hun land, maar wel aangepast en aangevuld door mij. En als je er dan toch bent,… we hebben ze ook maar even de Turkse opzet en twijnend opzetten geleerd. Na een smakelijke lunch waar we erg aan toe waren, nog even naar het weversatelier, de tentoonstelling over het leven in Livani en de glasfabriek, waar we met name de bruidskist met wanten en de allerlangste geweven centuur bewonderden.

We have had a such great trip to Latvia! Riga, the knitting event in Liepaja, an also our trip through the Latgale region was amazing. The most important thing was for us to meet the knitters. With that in mind, Liga from Ludza had set up an intensive program for us, so we got to know the area well in just a week. One of the many highlights was the first day in Latgale when we were surprised in Livani with a television recording. We were really late, because we went spontaneously to Vilani instead of Livani, which is 30 km apart. Well, only two letters switched and all those Latvian names sound so different. We were applauded when we came in. We will never know if the applauded to show that th thought it to be cleer we finally found it, or that they were happy to see us.

The women in the cozy town had taken their most beautiful knitwear to show to us. We also showed what we had taken with us, after which the question arised how to make Magic Motives. Me, as a Dutch woman, improvised to teach a group of Latvian ladies about Magic Motives, a design method that has it’s origin in their owncountry, but it was adapted and supplemented by me. And when we were there anyway, we’ve also taught them the Turkish design and the twined caston. After a tasty lunch we were went to the weaving studio, the exhibition about life in Livani and the glass factory, where we especially admired the bridal chest with mittens and the langest woven belt.

Met dank aan de breiers van Livani voor een heerlijke dag en het gebruik van enkele van de foto’s.
Video – foto’s

Thanks to the knitters of Livani for a great day and use of their photos.
Video – photos

     
     
     
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Fashion Museum Riga

September 26th, 2017
 
     
     
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Het was een verrassing, want we hadden iets kneuterigs verwacht, maar niets was minder waar. Het mooie Fashion Museum in het hart van Riga, om de hoek bij onze appartementen is keurig verzorgd, heeft een gevarieerde collectie en er is veel te doen voor de bezoekers. Op het moment dat wij (Titia, Sindy, Ingrid, Jenny en ik) er waren, was er een tentoonstelling over Chinese kleding en textiel. Prachtig borduurwerk, sensationele lange kimono-achtige jassen en veel accessoires. We pasten de kleding, ontvingen onze toekomstverwachting en genoten van een lekkere koffie met gebakje voor we weer verder gingen met het verkennen van de stad.

When we visited the Fashion Museum in the heart of Riga, we had not expected something very sophisticated, but nothing was farther from the truth. The museum, around the corner of our apartments, looks so good, has a varied collection and there is a lot to do for visitors. When we (Titia, Sindy, Ingrid, Jenny and I) visited the museum, there was an exhibition about Chinese clothes and textiles. Beautiful embroidery, sensational long kimono-like jackets and many accessories. We tried on the clothes, received a description of what the future holds for us and had some delicious coffee with sweets before continuing our walk into the city.

Letland – Latvia!

September 4th, 2017

Morgen vertrek ik voor twee weken naar Letland! Daar volg ik, met 23 andere breiers uit Nederland (waaronder Zeeuwen, Groningers, een Brabantse en wat Randstadters), België en Denemarken een vol, buitengewoon interessant en vast ook zeer enerverend programma dat Sena Klets voor ons heeft georganiseerd. Er voegen zich nog een Japanse en een Francaise zich bij ons. Na een paar dagen in Riga gaan we met z’n allen de bus in om naar Liepaja te gaan voor vijf dagen intensief knitting camp. Vijf dagen workshops, rondleidingen, museabezoek, lokale breiers ontmoeten en gezellig samen breien. Over het vervolg van de reis in Latgale later meer. Via Facebook, Instagram, Twitter, Linkedin en dit blog zal ik jullie op de hoogte houden van onze avonturen en belevenissen.

Tomorrow I will leave for Latvia for two weeks! There I will atttend, with 23 other knitters from the Netherlands (including some from Zeeland, Groningen, Brabant and the center of the Netherlands), Belgium and Denmark a full, very interesting knitting program that Sena Klets organised for us. A Japanese and a Francaise knitter join us. After a few days in Riga, we all go by  bus to go to Liepaja for a five-day intensive knitting camp. Five days of workshops, guided tours, museum visits, meeting local knitters and cozyly knitting together. I will tell you more about the rest of the trip soon. By Facebook, Instagram, Twitter, Linkedin and this blog, I will keep you posted on our adventures and experiences. 

Liepaja – dressing the bride

August 16th, 2017
 
     
     
     
     
     

Verleden jaar zomer was ik in het zuiden van Kurzeme tijdens een zonovergoten dag uitgenodigd voor een feest in Liepaja dat werd gegeven door de breiers van Rucava. Hoogtepunt van de dag was het aankleden van de bruid. Ik heb dat al vaker gezien in Letland, want daar is het belangrijk dat je aan de vrouw kan zien dat ze niet langer een meisje is, maar vanaf dan een getrouwde vrouw. In dit geval was het extra mooi om te zien, want de dracht van de vrouwen uit deze streek bestaat uit grote hoeveelheden kleding, waaronder gebreide kousen en wanten. Maar ook de lange linnen hoofdtooi, die zelfs bij warm weer enkele keren als een dikke das om de hals wordt geslagen en stevig wordt ingestopt aan de zijkant. En wat was het bruidje schattig hè, vooral toen haar haar met grof geweld in stijve vlechtjes werd gedaan door de fanatieke vrouwen die haar aankleedden.

Over een paar weken ben ik er weer in Liepaja, dit keer tijdens het Knitting Event van Sena Klets. Ik kan niet wachten om terug te gaan naar deze mooie en bijzondere stad en de Letse breiers, waaronder Sandra Aigare van het ethnografische geschiedenis-huis ‘vanītāji’ in Rucava.

Last summer I was invited in the south of Kurzeme during a warm summer day at a party in Liepaja given by the knitters of Rucava. The highlight of the day was the dressing of the bride. I have seen this in Latvia, because it is important that you can see that the woman is no longer a girl, but from then on a married woman. In this case it was extra nice to see, because the women’s costumes of this region consists of large amounts of clothing, including knitted stockings and mittens. But also the long linen headdress, which even in warm weather is thrown around the neck a few times and tucked in firmly on the side. And it was such a cute bride, especially when her hair was done in stiff braids with coarse violence by the fanatic women that were helping her to get dressed.

In a few weeks from now I will be in Liepaja again, this time during the Knitting Event organised by Sena Klets. I can not wait to go back to this beautiful and special city and the Latvian knitters, including Sandra Aigare of the ethnographic history house ‘vanītāji’ in Rucava. 

     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Video They Toil and Spin

August 8th, 2017
 
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Vrouwen in Nieuw Zeeland sponnen en breiden voor de soldaten in 1942. Daarbij hielden de meeste dames hun hoed op. Ik verwacht niet dat ze met kousenvoeten achter hun spinnenwiel zaten. Sommige hadden het zich makkelijk gemaakt en naaimachinetafels met trapplanken omgebouwd tot spinnenwielen.

Ze breiden onder meer enorme kousen voor de mannen op zee. Waarschijnlijk werden die over andere kousen aangetrokken, zodat een dikke warme laag ontstaat. Op het laatst zie je een man aan boord van een schip die met een stoere blik naar de horizon staart met een gebreide baklava.

Bekijk de video They Toil and Spin

Women in New Zealand spun and knitted for the soldiers in 1942. While doing this most ladies kept their hat on. I do not expect them to sit with their feet in cosy socks behind their spinning wheel. Some of them made it easier for them selves by converting sewing machine tables to spinning wheels.

They knitted enormous stockings for the men at sea. These were probably put on over other stockings, so that a thick warm layer was formed. At the end of the video, you see a man aboard a ship that stares at the horizon with a tough look dressed in a knitted baklava.

Watch the video They Toil and Spin

 

The knitted trousers and stockings of August of Saxony

July 23rd, 2017
 
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Onze reis naar Thüringen(Weimar) en Saksen (Dresden en Meissen) in Duitsland was een culturele belevenis. We hebben vooral in Dresden ongelooflijk veel kunst en rijkdom aan kunstvoorwerpen gezien. Musea als het Zwinger en Residenzschloss herbergen een onmetelijke rijkdom aan mooie en interessante voorwerpen. We hebben genoten van dit alles.

In het Residenzschloss bezochten we de tentoonstelling Mode und Macht. De kleding van de keurvorsten en -vorstinnen uit circa 1550-1650 uit dit destijds zeer rijke gebied is hier prachtig geëtaleerd. Schitterende stoffen, vorstelijke kleuren en alles uitgewerkt tot in het kleinste detail. Maar ik was natuurlijk op zoek naar breiwerk. En ik werd niet teleurgesteld, want ook al was het een klein deel, de tentoongestelde broek en kousen waren erg bijzonder.

De gebreide broek was van August van Saksen. De pijpen zijn op de voor de middeleeuwen kenmerkende wijze voorzien van verticale openingen, waar de voering doorheen poft. Daarbinnen is nog een geitenleren binnenbroek genaaid. Maar het opvallendste is natuurlijk dat het model het mannenlichaam helemaal volgde.

Ook zijn bruidskousen die hij droeg tijdens zijn huwelijk met Anna van Denemarken in 1548 zijn te zien op de tentoonstelling. De mot heeft er hier en daar in gezeten, maar ze zijn keurig gerestaureerd. Onder de beetje hoekig gebreide hiel lijkt een naadje te zitten. De teen van één van de sokken was een groot gat. Zouden ze ook na de bruiloft nog gedragen zijn?

Our trip to Thuringia (Weimar) and Saxony (Dresden and Meissen) in Germany was a cultural experience. In Dresden we saw incredible art and a wealth of artifacts. Museums like the Zwinger and Residenzschloss accommodate immense wealth of beautiful and interesting objects. We enjoyed all of this.

In the Residenzschloss we visited the exhibition Mode und Macht (translation: Fashion and Power). The clothing of the eloctors and their wifes from around 1550-1650 from this very rich area at the time was beautifully presented here. Gorgeous fabrics, royal colors and everything worked out to the smallest detail. But, of course, I was looking for knitted items. And I was not disappointed, because even though there wasn’t a lot, the exhibited pants and stockings were very special.

The knitted pants were from Augustus of Saxony. The pipes are provided with vertical openings, characteristic for pants in the middle ages, from which the liner comes through. Inside, another goat’s leather pants are sewn. But the most striking thing is of course that the model completely followed the men’s body.

Also, his brides stockings he wore at his marriage to Anna of Denmark in 1548 can be seen at the exhibition. The moths have been eating some of it here and there, but they have been well restored. Below the slightly angular knitted heel there seems to be a seam. The toe of one of the socks was a big hole. Would they still be worn after the wedding?

New lace book

July 5th, 2017
 
     
     
     
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Er is weer een juweeltje van een kantbreiboek uit. Uitgeverij Saara is enkele jaren geleden al begonnen met het publiceren van een prachtige serie boeken over Haapsalu kantbreien. Verleden maand kwam er alweer eentje uit, dit keer met ontwerpen van Siiri Reimann. Het boek bevat de algemene uitleg over hoe je een Haapsalu shawl breit en 21 patronen van driehoekige shawls. Alles in het Ests en gelukkig ook in het Engels. De teltekeningen zijn uitgetekend op aparte patroonvellen die je er in een apart mapje bij krijgt. Heerlijk, wat de grotere vellen met de teltekeningen geven veel meer overzicht dan kleine teltekeningetjes in het boek zelf. En dan het grappigste van het boek,… de fotografie! Modellen zijn in de poses en ambiance van modellen op foto’s uit de vorige eeuw geplaatst met hun shawls over de schouders. Sfeervolle plaatjes, van stoere vrouwen op de markt met dikke winterjassen tot dametjes in hun boudoir. Maar ook de shawl van de first lady Kersti Kaljulaid kreeg een plaatsje in het boek. Is het niet hoog tijd om voor Maxima iets te gaan breien?

Bij de Afstap in Amsterdam kan je het boek kopen voor € 37,50.

There is another lace knitting book published and I can assure you, it is a real gem. Saara Publisher House started publishing a beautiful series of books some years ago on Haapsalu lace shawls. Last month there was another one published, this time with Siiri Reimann’s designs. The book contains the general explanation of how to knit a Haapsalu shawl and 21 patterns of triangular shawls. Everything in Estonian and fortunately also in English. The charts are printed on separate pattern sheets that you find in a separate folder when you buy the book. That is great, as the larger sheets with the charts give much more overview than small charts in books. And then the funniest aspect of the book, … the photography! Models are placed in the poses and ambiance of models on photos of the last century with their shawls over the shoulders. Stunning pictures, from tough women on the market with thick winter coats to ladies in their boudoir. The shawl that was made for the first lady Kirsti Kaljulaid is also in the book. Is it time to knit something nice for our queen Maxima?

At the Afstap in Amsterdam you can buy the book for € 37.50.

Guidebook Shetland

June 21st, 2017
 
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Mijn mooiste souvenier uit Shetland was dit schattige reisgidsje uit 1924. Het breistertje met de ‘keshi’ (turfmand) op haar rug trok mijn aandacht in het antiekwinkeltje in Lerwick, dus ik deed meteen een bod. Een superkoopje! Tjokvol interessante informatie. Foto’s van geliefde plekjes op Shetland, zoals Bressay lighthouse, Noss,Lerwick, Scalloway, Sumburgh, Unst en nog veel meer. Het boekje bevat ook een hoofdstuk gewijd aan het Fair Isle en kantbreiwerk. Zelfs de advertenties zijn leuk om te lezen. De foto’s tonen een nog rustiger Shetland, maar gek genoeg is er toch niet zo veel veranderd sindsdien. De eilandengroep was en is nog steeds prachtig mooi en mij erg dierbaar.

My most beautiful Shetland souvenir was this cute travel guide from 1924. The knitter with the ‘keshi’ (peat basket) on her back drew my attention in the small antique store in Lerwick, so I immediately made a bid. A super deal! Lots of interesting information. Pictures of my favorite places on Shetland, such as Bressay lighthouse, Noss, Lerwick, Scalloway, Sumburgh, Unst and more. The booklet also contains a chapter devoted to the Fair Isle and lace knitting. Even the ads are nice to read. The pictures show a still quieter Shetland, but somehow not much has changed since then. The archipelago was and is still beautiful and very dear to me.

Stella’s shawls

June 16th, 2017
 
     
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Twee jaar geleden ontdekte ik op de show in Cunningburgh in Shetland een shawl met Estlandse nuppjes. De shawl bleek te zijn gemaakt door Stella, die ik op Facebook tegenkwam. We werden meteen vrienden.

Verleden jaar hadden we een gezellig avondje met onze vrienden Wilma (The Shetland Designer) en Irene. Dit jaar kwamen Wilma, Irene en Stella de dochter van Irene, op visite bij ons in de vuurtoren op Bressay. In het atelier dronken we koffie met koekjes en praatten we heerlijk bij, ook over breien. Stella kende ik al van Facebook, maar het is zoveel leuker om elkaar in het echt te ontmoeten. Ze had een grote boodschappentas bij zich, waar de ene na de andere kanten gebreide shawl uit kwam, die op de houten tafel werden uitgespreid. Prachtig werk, waarvan de meeste op de shows hoge prijzen hadden gewonnen. Complimenten Stella, en dank dat je ze aan ons wilde laten zien!

Two years ago, on the show in Cunningburgh in Shetland, I discovered a shawl with Estonian nupps. The shawl appeared to be made by Stella, who I found on Facebook. We became friend right away.

Last year we had such a nice evening with our friends Wilma (The Shetland Designer) and Irene. This year Wilma, Irene and Stella, the daughter of Irene, came to visit us in the lighthouse on Bressay. In the workshop we drank coffee with cookies and we chatted about all kind of things, also knitting. I already knew Stella from Facebook, but it’s so much more fun to really meet each other. She brought a big shopping bag, where all kind of knitted shawls came out, which were spread out on the wooden table. Beautiful work, most of which had won high prizes on shows. Compliments Stella, and thanks for showing them to us!

 

Margaret Stuart

June 11th, 2017
 
     

Het hoogtepunt van mijn reis van vijf weken naar Shetland waren de ontmoetingen met een hele bijzondere vrouw. Margaret Stuart heeft haar sporen verdiend als ontwerpster van breiwerk, maar was ook als mens geweldig om te leren kennen. Jan en ik hadden maar liefst drie ontmoetingen met haar, waarbij we veel leerden over haar werk als ontwerpster van breiwerk, inzichten, creatieve familie, leven en carrière.

The highlight of my five-week trip to Shetland was meeting a very special woman. Margaret Stuart has earned her traces as a designer of knitwear, but it was also so nice to get to know her as a person. Jan and I had as many as three meetings with her, learning a lot about her work as a knitwear designer, insights, creative family, life and career.

De eerste ontmoeting vond plaats in het atelier van Mary Macgregor in de buurt van Sandness. In de vrolijk geel geschilderde ruimte, die met een echte turfkachel warm werd gestookt, dronken we koffie en spraken we over breien. Mary is de eigenaar van BAKKA. Ze verwerkt traditionele motieven uit de Shetse Fair Isle breitradities in luxe shawls en andere artikelen van zachte merinowol. Rekken vol prachtig breiwerk waren opgesteld in het atelier, waar ze de afwerking doet van de in Lerwick op de machine gebreide artikelen. Perfectie tot in het kleinste detail. Op diverse plaatsen, zoals de Tourist Information in Lerwick, kan je deze breiwerken kopen. Er hangt wel een prijskaartje aan, maar jemig, dan hèb je ook wat!

The first meeting took place in Mary Macgregor’s studio near Sandness. In the cheerfully yellow painted space, which was heated with a real peat stove, we drank coffee and talked about knitting. Mary is the owner of BAKKA. She uses traditional motifs from the Shetse Fair Isle knitting traditions to design luxury shawls and other items of soft merino wool. Racks filled with beautiful knitted items were exhibited in the studio, where she does the finishing touch of the machine knitted items, which is done in Lerwick. Perfection to the smallest detail. In various places, such as the Tourist Information office in Lerwick, you can buy the knitwear. They do have a price tag, but well, they are more as worth it!

     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Verleden jaar zagen we bij Harbour Knitwear in Scalloway al een aantal mappen met werk van Margaret, die eigenares Rosemarie recentelijk had gekocht op een veiling. Bij Mary liet Margaret Jan en mij nog meer mappen met voorbeelden uit haar persoonlijke collectie zien. Maar thuis had ze nog meer, vertelde ze en ze nodigde ons uit om alles ter plekke in Lerwick te komen bekijken. Met Jan sprak ze ook nog af in het Shetland museum, waar ze urenlang hebben gepraat over de collectie, iconen en meer. Samen met Titia ging ik naar Margaret’s huis in Lerwick, waar ons een warm welkom wachtte. Het was een geweldige ontmoeting waar ook Titia diep van onder de indruk was en die we voor geen geld hadden willen missen. De kans om deze grande dame van de breiwereld te ontmoeten en zo uitvoerig in een kleine setting met haar te praten, grijp je natuurlijk met beiden handen aan!

Last year we saw at Harbor Knitwear in Scalloway a number of folders with Margaret’s work, which owner Rosemarie had recently bought at an auction. At Mary’s workshop, Margaret showed Jan and me more folders with samples from her personal collection. But at home she had more, she told us and she invited us to see everything in her house in Lerwick. With Jan, they also spoke in the Shetland museum, where they talked for hours and more about the museum collection, icons and more. Together with Titia, I went to Margaret’s house in Lerwick, where we warmly welcomed. It was a meeting that made deep impression on Titia and that we would not have wanted to miss for the world. The chance to meet this grande dame of the knitting world and talk to her in a small setting, was of course, a chance of a life time!

Weet je nog, de jaren zeventig met de opkomst van Mary Quant en andere jonge hippe ontwerpers? En kan je ze nog voor je halen, het kleurrijke regenboogbreiwerk die je in de modebladen zag? Ik weet het nog en zag die shawl, muts en handschoenen met kleurrijke streepjes zo voor me. Destijds heel vernieuwend, waardoor ze ook in het Shetland museum een plaatsje veroverden. Bij Margaret mochten we de originelen bekijken, aanraken en fotograferen. Zó bijzonder!

Do you still remember the seventies with the rise of Mary Quant and other young hip designers? And do you remember the colorful rainbow knitwear that you saw in th e fashion magazines? I still have memories of that shawl, hat and gloves with colorful stripes. At the time it was very innovative, which allowed them to conquer a place in the Shetland museum. Margaret allowed to us to view, touch and photograph the originals. So special!

Margaret heeft verleden jaar een forse bijdrage geleverd aan Keito Dama 2016 winter, het bekende Japanse tijdschrift over breien en handwerken. Ze prijkt op de voorpagina in een vestje naar eigen ontwerp met op de achtergrond het Shetse landschap en vulde een compleet hoofdstuk met breiontwerpen. Je snapt, na het zien van het tijdschrift, de originelen in handen te hebben gehad en de verhalen achter de modellen te hebben gehoord, werd dezelfde dag het tijdschrift besteld!

Last year Margaret made a major contribution to Keito Dama 2016 winter, the well-known Japanese magazine on knitting and handicrafts. She is on the cover in a vest by her own design with as a background the Shetlandic landscape. A complete chapter is filled with knitting designs. You can imaging, after seeing the magazine, touching the original designs and hearing the stories behind the design of the designs, the magazine was ordered the same day!

Lieve Margaret, dank je wel voor het gastvrij onthaal, we hopen je volgend jaar weer te ontmoeten!

Dear Margaret, thank you for your warm welcome, we hope to meet you again next year!

Lots of knitters at the Dutch Tea!

May 30th, 2017
 
     
     
     
     
     
     
     
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De Dutch Sunday Tea in de Artist Studio in Bressay Lighthouse was een groot succes. Meer dan 40 mensen namen de moeite om de pond te nemen en genoten van de baksel en ander lekkers, breide een toertje, bekeken onze breisels die we in de oude kasten van het Textielmuseum tentoonstelden en een lieve dame kwam zelfs met prachtige spullen voor ons om te bekeken, waaronder haar eigen vestje dat ze als kind droeg en breischedes, waaronder één uit 1882! Prachtig!

Aan het eind van de middag werden de prijzen voor de loterij getrokken. Onze zeven peenies (schortjes) wisselden van buik en Nicky (van de gebreide puffins) won de gouden breinaald.

Een heerlijke middag, waarop we hebben geproost na afloop, die ik niet licht zal vergeten. Dank aan Mieke, Mia Petra, Titia, LiesW, LiesB, Elsbeth, Tony, Nicky en alle anderen die hielpen om hier een geweldig feest van te maken!

The Dutch Sunday Tea in the Artist Studio at Bressay Lighthouse was a great success. More than 40 people came by car and ferry and enjoyed the baking and other sweets, knitted a few rows, checked out our knitwear we showed in the old textile closets and a lovely lady even brought beautiful things for us to viewed, including her own vest that she wore as a child and knitting sheats, including one from 1882! Beautiful!

At the end of the afternoon the prizes for the lottery were drawn. Our seven peenies (aprons) changed from our belly to the winners belly and Nicky (of knitted puffins) won the gold knitting needle.

A delicious afternoon, which we have celebrated later on the night, which I will not forget lightly. Thanks to Mieke, Mia Petra, Titia, LiesW, LiesB, Elsbeth, Tony, Nicky and all the others who helped make a great party here!

Dutch Sunday Tea at Bressay Lighthouse

May 20th, 2017

Shetland! Yeah!

May 1st, 2017

Koffers gepakt, laptop in de rugzak en alles klaar voor vertrek morgen naar Shetland. Jan en ik vertrekken voor ruim 5 weken naar Shetland, tweeënhalve weken samen, een half weekje alleen en dik twee weken met Mia Petra, LiesB, LiesW, Titia, Mieke en Elsbeth. Jan doet mee als Artist in Residence als icoonschilder, ik ga veel brei-activiteiten doen. We hebben er zin in! 😉

Houd Life ‘n Knitting in de gaten voor uitgebreide verslagen en foto’s.

Suitcases packed, laptop in the backpack and everything ready to go to Shetland tomorrow. Jan and I leave for more than five weeks to Shetland, two and a half weeks together, half a week just me and over two weeks with Mia Petra, LiesB, LiesW, Titia, Mieke and Elsbeth. Jan joins as Artist in Residence as an icon painter, I do a lot of knitting activities. We can’t wait! 😉

Check out Life ‘n Knitting regularly for detailed reports and photos.

Lacebril ;-)

April 29th, 2017
 
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

In Shetland hebben zelfs de puffins en vuurtorens gebreide truitjes aan. De zachte poetsdoekjes waarop ze zijn afgebeeld zijn ideaal voor het schoonmaken van je bril. Ik heb er natuurlijk ook een paar. Eén met vuurtorens om iedere dag te worden herinnerd aan de prachtige architectuur van Robert Stevenson. Na deze reis heb ik in drie ervan geslapen en heb ik ze waarschijnlijk op één na (Outer Skerries) allemaal gezien. Voor mijn leesbril heb ik een toepasselijk lapje van lace (kant) breiwerk. 😉

In Shetland even the puffins and lighthouses wear knitted sweaters. The soft wipes on which they are displayed are ideal for cleaning your glasses. Of course I have some of those wipes too. One with lighthouses to be reminded every day of the beautiful architecture of Robert Stevenson. After this trip I will have I slept in three of the lighthouses and I probably saw them all except for one (Outer Skerries). For my reading glasses I have an appropriate wipe with an image of lace knitting (in Dutch the pronounciation of ‘lace’ and ‘lees’, which means ‘read’ are exactly the same ;-).

 
 

Bressay Lighthouse – Artists in Residence

April 25th, 2017

Tijdens ons verblijf in Shetland wonen we dit keer in de Artists in Residence-woning in de vuurtoren op het puntje van het eiland Bressay, met uitzicht over de oceaan en Lerwick. Klinkt goed hè. 😉

Op de webcam kan je het vuurtorencomplex op het puntje van het eiland Bressay zien liggen, maar ook de zeehonden bij het gezellige Fjara Cafe Bar in Lerwick. In deze tijd zijn er veel orca’s te spotten in dit gebied. De zeehonden maken dan dat ze weg zijn.

Houd Life ‘n Knitting in de gaten voor uitgebreide verslagen en foto’s.

During our stay in Shetland we will life in the Artists in Residence home in the lighthouse at the tip of the island of Bressay, overlooking the ocean and Lerwick. Sounds good, doesn’t. 😉

On the webcam you can see the lighthouse complex on the outskirts of the island of Bressay, but also the seals at the cozy Fjara Cafe Bar in Lerwick. During this time of the year, many killer whales can be spotted in this area. The seals, of course, then hide themselves.

Check out Life ‘n Knitting regularly for detailed reports and photos.

Het Betere Breiwerk België 2017

April 24th, 2017
 
     
 
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Het Betere Breiwerk kost even moeite, tijd en veel energie, maar dat heb je ook wat. De cursisten van de cursus bij ‘t Wolwinkeltje in Leuven en bij Lana in Antwerpen hebben hard moeten werken voor verbetering van de kwaliteit van hun breiwerk en behaalden allemaal hun certificaat. Dus mochten de kurken knallen en werd er feestelijk geklinkt met een cavaatje (schattig Belgisch woordje voor champie ;-))

Gefeliciteerd allemaal, en graag tot ziens!

PS Waarom Chantal een kruisje op haar hand heeft gezet, dat hoor je op een later moment…

Het Betere Breiwerk takes quite some effort, time and a lot of energy, but the results will be worth it. The students of the course at ‘t Wolwinkeltje in Leuven and at Lana in Antwerp have worked so hard to improve the quality of their knitwear and all got their certificate. So the corks popped and we celebrated with a cava (cute Belgian word for champagne ;-))

Congratulations all, and I hope see you again!

PS Why Chantal has drawn a cross on her hand, I will tell you at a later moment…