Öland Zweden

 olandmgroot
 olandm1  olandm2  olandm3
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Als je gaat breien, kom je nog eens ergens! Dat roep ik al jaren, want al vrij snel nadat ik aan het Stitch ‘n Bitch-en sloeg, bedacht ik de term ‘breireis’ en voegde de daad bij het woord met eerst wat voorzichtige reisjes naar Parijs en Londen. De aandacht verlegde zich al snel naar de noordelijke landen, zoals Noorwegen, Zweden en de Baltische staten, waaronder Estland, want in die koudere gebieden wordt meer gebreid, dus die zijn interessanter voor breiers.

When you knit, you get to see places! I have been saying this for many years now, because when I started Stitching ‘n Bitching I introduced the term ‘knitting trip’ and suited the action to the word with some cautious trips to Paris and London. The attention soon shifted to the northern countries, such as Norway, Sweden and the Baltic States, among which Estonia, for in the colder regions more people are knitting and therefor these regions are more interesting for knitters.

 olandl6  olandl8  olandl3
 olandl9  olandl5  olandl7
 olandl4  olandl2  olandl1
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Verleden jaar gingen we al naar de streek Dalarnas in Zweden en nu was Öland aan de beurt. Öland is een prachtig eiland in het zuid-oosten van Zweden. Groot genoeg om variëteit te bieden, klein genoeg om het echte eilandgevoel te krijgen. De vliegreis naar Kopenhagen verkortte de reis behoorlijk. Van daaruit zijn we verder gegaan met de huurauto, over de enorme brug tussen Denemarken en Zweden en dwars door het zuiden van Zweden naar Öland.

Last year we went to the Dalarnas region in Sweden and now it was Öland‘s turn. Öland is a beautiful island in the south-east of Sweden. It is big enough to offer variety and small enough to get the genuine feeling of being on an island. The flight to Copenhagen shortened the trip considerably. From there we continued by rental car, crossing the enormous bridge connecting Denmark and Sweden and cutting straight through the south of Sweden to Öland.

  ullgroot
 ull15  ull14  ull12
 ull10  ull11  ull13
 ull9  ull6  ull7
 ull8  ull2  ull1
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De aanleiding was een bezoek aan het bedrijf Ullcentrum met Marja van Trollenwol in Driebergen waar de garens van Ullcentrum (blog) worden verkocht. Hier komen de prachtige garens vandaan waarmee Hilly en ik ons op dit moment het suffertje breien voor ons nieuwe boek over de oude Zweedse breitechniek twijnend breien. Voor deze techniek heb je speciale garens nodig en die hebben ze daar. Er is een Butik, een grote goed gesorteerde winkel met gebreide kleding, handwerkboeken, leuke vilten spullen voor in huis, schapenvachten, schapenwol en garens, ook de door ons gebruikte Z-getwijnde garens. En wat zijn ze aardig! Eigenaar Ann, haar dochter en de werknemers van het bedrijf verwelkomden ons met open armen. We mochten het gezellige en enorm grote zomerhuis in Persnäs gebruiken. De vilten slippertjes stonden al klaar in de hal. In de keuken vonden we een ijskast vol met lekkers. De laatste avond bracht Ann heerlijke zalm, aardappeltjes en salade en kookte voor ons een feestmaal bij kaarslicht. We voelden ons zo welkom en vreselijk verwend. Hartverwarmend!

The reason for our trip was a visit to the Ullcentrum together with Marja from Trollenwol in Driebergen where the Ullcentrum (blog) yarn can be bought. Ullcentrum is also the supplier of the yarns Hilly and I are knitting with like crazy at the moment for our new book about the traditional Swedish knitting technique twined knitting. For this technique special yarn is required and Ullcentrum offers it. There is a Butik, a well-assorted shop, they offer knitted garments, craft books, very nice felted home accessories, sheep skins, sheep wool and yarns as well as the Z-plied yarns we use. And they are só kind! Owner Ann, her daughter and the employees of the company welcomed us with open arms. We were invited to use the enormous summer house in Persnäs. The felted slippers were already there for us in the hall. In the kitchen we found a fridge full of delicious stuff. The last evening Ann brought us delicious salmon, potatoes and salad and cooked us a festive candlelit meal. We were made feel so very welcome and enormously spoiled. Heatwarming!

 olandr9  olandr7  olandr5
 olandr8  olandr4  olandr3
 olandr6  olandr1  oland1
 oland6  oland2  oland4
 oland3  olandr2  oland5
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Dankzij onze huurauto konden we in de paar dagen dat we op het eiland waren het hele eiland van 140 km lang zien. We gingen van zuid naar noord, ondertussen overal foto’s makend van het prachtige landschap en de typisch Zweedse elementen, waarvan er vast een aantal in ons boek zullen belanden. We zagen gigantische hazen, herten, vogels, schapen met lammetjes en zelfs damherten op de Alvarets (typisch Ölandse steenvlaktes met moerasachtige begroeiing). Molens, gele en rode houten huisjes en tapijtjes van blauwe bloempjes maken het landschap typisch Zweeds. Alles omringd door een blauwgrijze zee en stranden van stenen en keien, begroeid met mossen die welig tieren in de schone lucht.

Thanks to our rental car we could see the entire island that is 140 kilometres long in the few days that we were there. We went from south to north, making lots of pictures along the way of the beautiful landscape and the typical Swedish elements of which a number will undoubtedly end up in our book. We saw gigantic hares, deer, birds, sheep with little lambs and even fallow deer on the Alvaret (typical Öland stone plains with swampy vegetation). Windmills, yellow and red wooden houses and entire carpets of little blue flowers make the landscape typically Swedish. All this surrounded by a blue-grey sky and beaches scattered with stones and boulders, overgrown with mosses that thrive in the clean air.

 lund3  lund2  lund1
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Op de terugweg bezochten we Martijn, een lieve vriend van de familie, die ons verwende met koffie en frambozenchocola. Gelukkig snapte hij onze breiersbehoefte om het bliksembezoek te combineren met een bezoekje aan de plaatselijke wolwinkel en boekhandel in Lund. Maar wie al zoveel wolletjes gezien en gekocht heeft, is niet snel meer onder de indruk van een ‘gewone’ wolwinkel. Vooral niet als je binnenkort alweer een breireis gaat maken.

On our way back to Copenhagen we visited Martijn, a dear family friend, who spoiled us with coffee and raspberry chocolate. Fortunately he understood our knitters’ need to combine our flying visit with a visit to the local yarn shop and the book store in Lund. But anyone who has seen and bought so many yarns already is no longer very impressed by the ‘normal’ yarn shop, especially with the next knitting trip coming closer.

4 Responses to “Öland Zweden”

  1. Hilly Says:

    What a marvellous trip this was and such lovely people we met!

    Great to see the pictures!

  2. Karin Says:

    Leuk dat jullie weer met een nieuw boek bezig zijn, het vorige is al in mijn bezit en ik verheug me op deze. Even een vraag: waarom heb je voor twijnend breien speciaal garen nodig? En is twijnend breien hetzelfde als mozaiekbreien?

    vriendelijke groet, Karin

  3. MoniqueB. Says:

    Wat een belevenissen! Zo kom je nog eens ergens; breien is meer dan 2 naalden alleen.
    Lekker eten, mooi landschap, aardige mensen en lekkere chocola.
    En zometeen een mooi boek in de kast..

    Op naar de volgende!

  4. hans Says:

    Waarom is Öland zo bekend van het breien eigenlijk?
    Öland is een prachtig eiland. Ook voor een gehele week is er meer dan te doen en in de zomer is het er heel lang licht. Ideaal!

    toeristische informatie Öland

Leave a Reply