The Book

July 29th, 2014

map1

Hier wordt hard gewerkt… het resultaat van de vele uren noeste arbeid zit nu keurig netjes in vijf dikke aktemappen. En voor wie het nog niet wist. Ik schrijf een boek over twijnend breien.

I work so hard… the result of many hours of hard labour is now neatly put into five thick document folders. And for those who did not know. I’m writing a book about twined knitting.

T’shirts

July 22nd, 2014
 shirt3
 shirt1  shirt4  shirt2
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Ieder z’n hobby… en wat is er dan leuker dan een shirt met in kleurrijke tekeningetjes het onderwerp van je geliefde hobby? Bij Titia, Elsbeth en mij zijn dat wanten, bij de vriendelijke man die we in het centrum van Riga ontmoette, is dat blijkbaar bier. Ik droeg mijn shirt, heel toepasselijk, op de wantenconferentie.

Everyone has a hobby…  and what could be more fun than a shirt with colorful drawings in the subject of your beloved hobby? For Titia, Elsbeth and me that mittens, for the friendly guy we met in the center of Riga it seems to be is beer. I wore my shirt, very appropriate, on the mitten conference.

Hanneke’s Wereldtasjes

July 16th, 2014
 ho2
 ho3
 ho4
 ho5
 ho8  ho7  ho1
 ho10  ho9  ho6
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Stel je eens voor, het zonovergoten oude centrum van Hoorn vol met kraampjes met handwerkspullen. Wol, stofjes, vilt, vachten én Hanneke met haar boekje Wereldtasjes! De Queen of Knitted Handbags had er haar eigen kraampje bij de kerk, waar je haar prachtige gebreide tasjes kon bewonderen en pakketjes en het boek kon kopen.

Ik heb genoten van een gezellig dagje samen met Anke. En van de latte machiato met de lekkerste schuimtaart van heel Hoorn, warm olijvenbrood en wat leuke dinzigheidjes om mee naar huis te nemen om de feestvreugde te verhogen. Mede dankzij het goddelijke weer en de tevreden handelaren en het vrolijke publiek was de sfeer geweldig. Overal kom je vrienden en bekenden tegen, een overdaad aan inspiratie, dus met een hoofd vol zon en nieuwe ideeën naar huis. De Weversmarkt 2014 was één groot succes!

Imagine, the sunny old town of Hoorn filled with booths selling crafts stuff. Wool, fabrics, felt, fleeces and Hanneke with her book Wereldtasjes! The Queen of Knitted Handbags had her own booth at the church, where you could admire her beautiful knitted bags and where you could buy kits and the book.

I enjoyed a wonderful day with Anke. And latte macchiato with the most delicious meringue  pie to be found in Hoorn and warm olive bread and some nice craft stuff to take home to make you feel extra happy. The divine weather, the content salespeople and happy crowd made a wonderful atmosphere. Everywhere you met friends and acquaintances, got an abundance of inspiration, so with a head full of sun and new ideas we headed home at the end of the day. Weversmarkt (Weaver Market) 2014 was a great success!

Latvia – Crafts Market part II

July 14th, 2014
 c4
 c5  c3  c2
 c1  c7  c6
 c13
 c18
 c9
 c10  c11  c12
 c19
 c14  c15
 c17  c16  c8
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De handwerkmarkt in het Openlucht Museum was enorm en trok veel mensen, zowel Letten als toeristen. Ik vond er behalve veel prachtige spullen en cadeautjes ook spontaan een Ravelry-vriendin. Ik kocht dubbele wanten van haar en zij gaf Titia, Elsbeth en mij ter verhoging van de feestvreugde gigantische pioenrozen uit de tuin van haar moeder. Ook Hobbywool had een stand op de markt. De verkoopster hadden we al ontmoet tijdens onze reis naar Harrogate (Engeland) in november. En overal, zowel voor als achter de kramen, zagen we deelnemers aan de conferentie. De lunch, die we deelden met de Noren, was deel van het conferentieprogramma. Een wonderlijke combinatie van dingen, vooral als je vegetariër bent, maar wel heel smakelijk, vooral met een enorm glas cider en het gezellige Noorse gezelschap. Natuurlijk was Monika er ook. Ook zij had zich al tijden mateloos verheugd om naar deze markt te gaan. Ze kocht een krukje voor haar zus Merike. Ook herkenden we de spinners/breiers die in het Japanse boek over Letland staan. Ze spinnen hondenhaar van de Samojeed, wat superwarme pluizige wanten oplevert. Zó bijzonder dat ik beslist een paar mee wilde nemen.

En ja hoor, er waren ook Nederlanders op de markt,… een groepje giebelde meiden die met smaak hun stokken met vette aardappelschijfjes aan het verorberen waren. Het bleken Nederlandse studenten. Ze vonden het best apart dat wij op breireis waren.  

The craft market at the Open Air Museum was huge and attracted many people, both Latvians and tourists. I found a lot of beautiful stuff and also presents, as well as Ravelry friend. I bought double mittens from her and she gav, o increase the joy, e Titia, Elsbeth and me giant flowers from the garden of her mother. Hobbywool also had a stand at the market. The saleswoman we had met during our trip to Harrogate (England) in November was there. Everywhere, both before and behind the stalls, we saw participants at the conference. Lunch, which we shared with the Norwegians, was part of the conference program. A wonderful combination of things, especially if you’re a vegetarian, but very tasty, especially with a huge glass of cider and nice Norwegian company. Of course, Monika was there too. She also had looked forward to visit this market for a long time. She bought a stool for her sister Merike. We also recognized the spinners/knitters who are in the Japanese book about Latvia. They spin dog hair from the Samoyed, which produces super warm fuzzy mittens. So special that I definitely wanted to take a pair home.

And yes, there were also Dutch people at the market,… a group of girls who giggled while eating their sticks with tasty fat potatoes. They told us they were Dutch students. They found it quite strange that we were knitting journey.

Latvia – Crafts Market part I

July 9th, 2014
 ogroot
 o9  o20  o8
 o19  o18  o17
 o14  o11titia  o7
 o6  o5  o4
 o3  o2  o1
 o30
 o29
 o28
 012  o24  o27
 o10
 o15
 o22
 o23elsbeth  o21  o16
 o11  o12  o13
 o25  o26  o32
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Stel het je eens voor, een zonovergoten bos in het Letse openluchtmusuem vol standjes met heerlijk geurende Letse specialiteiten, manden, keramiek en vooral veel textiel. Veel kleurrijke stands waar handgebreide spullen, met name veel wanten, handschoenen en kralenwerk werden verkocht. Ik wist amper waar te beginnen om te proberen vooral toch niets interessants te missen. En overal mensen in klederdracht en kinderen met traditioneel Letse sokjes en met een bloemenkrans op het hoofd.

Veel garens vonden we er niet, maar dat werd ruimschoots goed gemaakt door de gigantische hoeveelheden prachtig handbreiwerk. Handwerk dat met liefde is gemaakt en voor in onze ogen lage prijzen werd aangeboden. De sfeer op de markt was, mede dankzij het schitterende weer, heerlijk. Een prachtig slot van acht geweldig, gezellige en nooit te vergeten dagen Letland. Dankzij dit reisje heb ik nu een beeld van het land en van Riga, ontmoette ik oude vrienden en maakte ik nieuwe vrienden en ben ik diep onder de indruk van de ambachten en het handwerk dat door de inwoners wordt gemaakt. In het volgende blog over Letland meer over de mensen die ik op de markt ontmoette.

Elsbeth en Titia leverden allebei een foto voor dit blog, dank jullie wel!

Imagine it, a sunlit forest in the Latvian Open Air Museum filled with fragrant Latvian delicacies, baskets, ceramics and a lot of textiles. Lots of colorful stands where hand knitted stuff, especially many mittens, gloves and beadwork were sold. I hardly knew where to begin to try to see everything and don’t miss anything interesting. And everywhere people in costumes and children with traditional Latvian socks and flowers on their head.

I didn’t find any yarn I liked, but that was more than compensated by the huge amounts of beautiful hand knitting. Handicraft items made ​​with love that were offered for to our standards low prices. The atmosphere in the market was, thanks to the sunny weather, absolutely wonderful. A great final of eight unforgettable days in Latvia. Thanks to this trip I now have an image of the country and Riga, met old friends and made ​​new friends and I became deeply impressed by the trades and crafts that are made ​​by the Latvian people. In the next blog about Latvia more about the people I met on the market.

Elsbeth and Titia both made ​​a picture for this blog, thank you!

Wollig Dokkum

July 4th, 2014
 mgroot
 m1  m4  m5
 m7  m15  m16
 m17  m18  m6
 m8  m19  m10
 m12  m20  m22
 m13  m14  m11
 m3  m2  m21
 m23  m24  m25
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Wat een ongelooflijk leuke expositie, Wollig Dokkum! On-nederlands leuk. 😉
Een grote ruimte sjokvol met alles wat met breien te maken heeft, met name veel uit het verleden. Van gebreid ondergoed tot kruikenzakken tot breischedes en stekenlappen. Goed gevarieerd, leuk geëtaleerd en veel prachtige stukken. Ik heb genóten!

Anke breide tijdens de conferentie toevallig hetzelfde patroontje als te zien is in het mutsje van één van de poppen. Ze begon te lachen toen we voor de vitrine stonden, want één van de poppen had het mutsje onderste boven op.

We hadden geluk, want er kwam toen wij in het museum arriveerde een stoet langs van een nabijgelegen evenement. Prachtige antieke wagens getrokken door paarden van diverse rassen en mensen in dracht op de bok. In de museumshop kocht Anke twee katoenen mutsjes en ik babymouwtjes, een broddellap en twee ondermutsen en de bol van een floddermuts. Voor een appel en een ei…

Such a nice exposition, Wollig Dokkum (Wollig Dokkum)! I didn’t expect that in my own country. 😉
A large room stuffed with everything that has to do with knitting, especially many items of the past. From knitted underwear to covers for hot water bottles and knitting sheeths. A good variety of thinggs, nicely showcased many beautiful pieces. I have a marvelous time!

Anke knitted during the conference coincidentally the same pattern as seen in the cap of one of the dolls. She started laughing when we were at the showcase with dolls, because one of the dolls had her cap upside down on her head.

We were lucky because there was when we arrived at the museum, a procession came along from a nearby event. Beautiful antique carriages pulled by horses of various breeds and people in costume on the carriage. In the museum shop Anke bougth two cotton hats and I bought baby sleeves, a knitting sampler and two under bonnets and the ball of a bonnet. For next to nothing…