Feestweek Afstap start!

September 29th, 2013

Hmm, na een drukke dag bij de Afstap, waar Stella Ruhe vandaag twee lezingen gaf over visserstruien (en er allerhaast nog een extra lezing is gepland op 9 oktober vanwege het grote succes), heb ik niet de puf om te bloggen, maar mijn lieve collega Hanneke wel… kijk dus maar even op haar blog. 😉

Hmm, after a busy day at the Afstap, where Stella Ruhe did two lectures on fishermen’s sweaters today (and we plannen another one on 9 October as it was such a big success), I don’t have energy to blog about it. But my dear colleague Hanneke had… so just check out her blog. 😉

Handdoekjes

September 28th, 2013

doekjes1

In een propere keuken hangt altijd een handdoekje voor het afdrogen van je handen na het handenwassen. De eisen aan zo’n handdoekje zijn wasbaarheid, het vermogen vocht op te nemen en ach ja, het moet er ook gezellig uitzien natuurlijk. Het liefst bij elkaar passende handdoekjes en theedoeken. “Een leuk setje”, maar waar ik dan meteen aan een sexy setje lingerie denkt, denkt de degelijke huisvrouw aan hand- en theedoek.

In a clean and tidy kitchen there is always a towel for drying your hands after washing them. The properties that are required for such a towel are that it should be washable, it should be able to absorb moist and well, it also should look nice. Some prefer sets of matching towels and tea-towels. “A nice set”, so I think of a sexy set of ladies lingerie, but the good house wife thinks of towel and matching tea-towel. 

Badstof leent zich prima voor een handdoekje, maar je kan ze ook breien. In Hoorn kocht ik op de antiekmarkt voor 5 euro een oud doekje met een gehaakt schulprandje. Het lijkt veel op het geblokte handdoekje dat Marlies een poosje geleden voor mij breide.

Terry cloth is very suitable for kitchen towels, but they can also be knitted. In Hoorn I bought an old towel with a crochet edge on an antique market for only 5 euros. It resembles the chequered towel Marlies knitted for me some time ago. 

Trachten stockings

September 22nd, 2013
 kous1
 kous3  kous4  kous2
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De mooiste kousen in Tirol vond ik aan de benen van een man in het museum in Herrenchiemsee. Handgebreid, met mooie groene accenten en passend bij zijn lederhosen. Een beetje verbouwerend was de man wel, maar heel lief ging hij er even voor staan toen ik ‘m vroeg te poseren. Ik ging door de knieën voor een close-up van de kousen en binnen 30 seconden was het gepiept. Hopelijk kijkt de man in kwestie nog een keer op dit blog, want ik gaf ‘m nog snel een visitekaartje met het webadres van Life ‘n Knitting.

The most beautiful stockings in Tirol I found on the legs of a man in the museum in Herrenchiemsee. Handknitted, with green details and nicely combined with his lederhosen. A bit flabbegasted he was for sure, but kindly he posed for the photo when I asked him to do so. I went down on my knees for a close up of the stockings and all it took was about 30 seconds. Hopefully the man on the photo checks out this blog, as I quickly gave him a business card with the web address of Life ‘n Knitting. 

In München, een prachtige bourgondisch ingestelde stad, was de man met de mooiste Beierse kousen minder gewillig, hij verdween in het feestgedruis.

In München, a beautiful city where one can enjoy life (and beer, sausage and schnapps), the man with the best Bayern stockings was less willing to pose, he disappeared in the crowd.  

De Afstap op Facebook!

September 20th, 2013

afstapfacebook1

Een beetje moderne zaak heeft een Facebook-pagina. De Afstap was dus ook toe aan Facebook. Met vereende digitale krachten is een vrolijke, informatieve pagina in het leven geroepen. Mooie foto’s geven een indruk van de winkel en het assortiment. Informatie over activiteiten en acties zullen regelmatig op de wall gezet worden. Maar let op, nu wordt het interessant, als je de pagina liket, dan ding je mee naar één van de drie goed gevulde tassen die beschikbaar zijn gesteld door Clover. Toen ik bijna vijf jaar geleden startte als ‘winkelmeisje’ bij de Afstap, was Clover het merk dat ik als eerste aandroeg om te bestellen. We hebben sindsdien een goed gevulde toonbank met handige Clover breitools. Met hun gulle bijdrage draagt Clover bij in de feestvreugde over het 40-jarig jubileum. Dank aan Yuichi en Clover! En hupsakee, nu snel op Facebook om de Afstap-pagina liken!

Nowaday every modern business has its own Facebook page. So of course the Afstap wanted a page too. Together we made a cheerful, informative page. Beautiful images give a good impression of the shop and the products. Information on activities and sales offers will be put on the wall regularly. Now, pay attention, as I have interesting news. If you ‘like’ the page officially, you automatically enter a contest to win one of the three well filled bags that Clover put to our disposal. When I started at the Afstap as a ‘sales girl’, Clover was the brand I wanted in the shop as soon as possible. Since then we have a counter display with all kind of handy knitting tools made by Clover. With their generous contribution Clover enhances the celebration of the 40 year jubilee. Thank you Yuichi and Clover! And well, of you go now and like the Facebook page! 

Knitting History – BBC4

September 17th, 2013

Alle breiers kijken morgenavond! De BBC zendt woensdag 18 september om 22.00 (22.00 uur NL-tijd – 21.00 uur UK-tijd) op BBC4 een programma van één uur uit over… de historie van het breien.

A must for all knitters, the BBC will broadcast a program about knitting history at 21.00 h. (local time UK) on Wednesday 18 September on BBC4. 

De Afstap 40 jaar!

September 16th, 2013

afstap1

Feest! De Afstap in Amsterdam bestaat dit najaar 40 jaar en dat prachtige jubileum moet worden gevierd, vinden eigenares Lonnie, mijn collega-winkelmeisjes en ik. Dus is het de hele week feest van zondag 29 september tm zondag 6 oktober en op zondag 13 oktober. Stella Ruhe (van het net gepubliceerde boek over visserstruien), MoniqueB  (beroemd vanwege haar kanten shawls), Christel Seyfarth met haar nieuwe boek,  Hanneke Bezem, Loret Karman, Marlies Hoogland en Hilly en ik als The Dutch Knitters met een inloopworkshop over twijnend breien komen de boel nog eens extra opleuken. Iedere dag is er iets te beleven in de winkel. En dan heb ik het nog niet eens over de kortingen en leuke aanbiedingen!

Zet het dus vast in je agenda en kies een dag met een leuke activiteit. Het volledige programma, inclusief tijden en meer informatie, vind je op www.afstap.nl

Let’s party! The Afstap in Amsterdam has its fortiest birthday this fall and of course Lonnie, all my colleagu sales girls and I want to celebrate this with a big event. So a week of party, starting Sunday 29 September till Sunday 6 October en op zondag 13 oktober. Stella Ruhe (auteur of  the recently publiced book about Dutch ganseys), MoniqueB famous for her lace shawls, Christel Seyfarth with her new book, Hanneke Bezem, Loret Karman, Marlies Hoogland and Hilly and I as The Dutch Knitters with a walk in workshop about twined knitting come to add their bit to the event. Every day there is something interesting to experience in the shop. And I didn’t even mention the high discounts and nice offers yet!

So put it in your agenda and choose a day with a nice activity. You can find the complete program, including time schedule and more information on www.afstap.nl

Jodelahitiiiiie!

September 11th, 2013

som1

Na te veel weissbiertjes, quarkbroodjes, dirnljurken passen voor de lol en twee-en-halve week lang heerlijk vakantie vieren is de reis naar Oostenrijk en Beieren ten einde. Het begon met een tussenstopje in Mespelbrunn, toen een week tussen de Tiroler bergen in het Brixenhal en nog een in weekje in Bad Reichenhall en een grandioos leuke afsluiting in de vorm van een paar dagen München.

After too many wheat beers, quark rolls, trying on dirndl dresses just for fun and two and a half weeks of holidays the journey to Austria and Bayern has come to an end. It all began with a short break in Mespelbrunn, then a week between the mountains in Brixental in Tirol, another week in Bad Reihenhall and a great finish in München.  

Het was een bijzondere en zeer gevarieerde reis naar aanleiding van mijn wens om de vakantieplaatsen uit mijn jeugd te bezoeken. Tussen mijn 12 en 15de was ik er met mijn moeder die altijd al een voorliefde voor Tirol had en nu, op mijn 51ste, zag ik Sankt Johann, Zell am See en vele andere bekende plekjes eindelijk weer terug. We bezochten ook Innsbruck, de Kundl Klamm, Herrenchiemsee, Bad Reichenhall, Königsee, Rattenburg, Kithbühel, Kirchberg en nog veel meer leuke plaatsjes met slotjes, kastelen en zalig tuttige trachtenwinkeltjes.

It was a very special and variated journey which planned for my desire to see the places where I was on holidays in my youth. Between my 12th and 15th I was there with my mother, who always loved Tirol and now, at my 51th, I saw Sankt Johann, Zell am See and many other familiair places again. We visited Innsbruck, the Kundl Klamm, Herrenchiemsee, Bad Reihenhall, Königsee, Rattenburg, Kithbühel, Kirchberg and other fun places with palaces, castles and funny trachten shops (shops with traditional clothing). 

Nòg meer jeugdsentiment… Mijn moeder was gék op de Sound of Music en nam mij als klein meisje al snel mee om haar lievelingsfilm te zien. Ook ik was zwaar onder de indruk en direct fan van de film en Julie Andrews. Sindsdien heb ik ‘m tig keer gezien en ik zwijmel er nog steeds bij weg. Het was gewéldig om in en rond Salzburg de filmlokaties op te zoeken. En wat een gelukkie… in Salzburg was de tentoonstelling over het verhaal achter de film verlengd, zodat we ‘m op de valreep konden bezoeken en daar veel originele items uit de film en het leven van Maria Kutschera, de ‘echte’ Maria, konden zien. In Salzburg arriveerden we op de laatste dag van de wereldberoemde Salzburger Festspiele, waar we in het Mozarteum een Mozart concert meemaakten.

Also a sentimental journey in another aspect… My mother was fan of the Sound of Music and took me as a very little girl to see her favorite movie. I was very impressed too and also became fan of the movie and Julie Andrews. Since that day I have seen the movie lots of times and I still love it. It was great to see all the filming locations in Salzburg and surroundings. And we were so lucky… in Salzburg the exhibition about the true story behind the movie was prolonged, so we could visit it and see the original items from the movie and the life of Maria Kutschera, the ‘real’ Maria. In Salzburg we arrived on the last day of the world famous Salzburger Festspiele, so we could also see a Mozart concert in the Mozarteum. 

Ondertussen volgden we nog een spoor, namelijk dat van de excentrieke Beierse koning Ludwig II. Een paar jaar geleden bezochten we al diverse lokaties aan de Starnberger See (onder andere Linderhof, Hohenschwangau en Neuschwanstein). Nu waren zijn geboortehuis, graf en het mooie Herrenchiemsee aan de beurt. Gek als een deur was hij, in mijn ogen, maar nog steeds geliefd bij een deel van de Beierse bevolking. Absoluut een interessante persoon om je in te verdiepen, zeker voor royaltyliefhebber Jan, die ondertussen nog een ander spoor volgde in Tirol, maar over de verborgen agenda mondje dicht. 🙂

In the meanwhile we followed the trail of the excentric Bayern king Ludwig II. A few years ago we visited some Ludwig related sites on the Starnberger See (among which Linderhof, Hohenschwangau and Neuschwanstein). Now we saw his birthhouse, grave and the beautiful Herrenchiemsee. He was as crazy fool, if you ask me, but he is loved by a part of the Bayern population. Absolutely an interesting person to learn more about, especially for royalty lover Jan. Who as following another trail in Tirol in the meantime, but I can’t give any information on that secret right now… 🙂

En of er op breigebied nog wat te beleven viel? Ja zeker, maar daarover later meer…

And for knitting related stuff? Yes, it was surely there, but I will tell you more about it lateron…

Praktische Breikunst

September 4th, 2013
 boekje1
 boekje4  boekje2  boekje3
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Al jaren verzamel ik oude breiwerken, breiboeken en breiansichtkaarten. Regelmatig koop ik de breiboekjes op boekenmarkten en op internet. Soms krijg ik spontaan van iemand een persoonlijke schat die ‘niet verloren mag gaan voor toekomstige generaties’. Ook antieke breispullen zijn een stukje van onze gemeenschappelijke cultuur, dus zorg ik er goed voor. Spullen uit het verleden scheppen een beeld van hoe het was en hoe de wereld van nu zich heeft ontwikkeld. Behandel ze met respect…

For some years now I collect old knitwear, knitting books and knitting postcards. Often I buy the knitting books on book markets and on internet. Sometimes I spontaneously get a personal treasure that ‘may not be lost for future generations’. Also knitting stuff is a piece of our mutual culture, so I take good care if it. Thinkgs from the past create an image of how it was and how our present world has developed. Handle with care…  

Elwina (E.M. Stoll) publiceerde in 1847 het boekje Elwina – Volledige Toepassing der Breikunst voor alle Standen. Ten dienste van min- en meergevorderden. Ja, ook toen had je beginnelingen hoor, hoewel de meeste meisjes al rond hun vierde jaar leerden breien. Het in Amsterdam door S. de Grebber Simonsz gedrukte boekje bevat allereerst een handleiding voor het breien van kousen. Best belangrijk in die tijd, want toen kocht je geen tien paar voor vijf euro op de markt. Zo start de tekst: ‘Er zijn, wel is waar, weinig vrouwen, die niet in staat zullen zijn, eene kous te breijen;…’. Dat waren nog eens tijden! 😉

Elwina (E.M. Stoll) published in 1847 the booklet Elwina – Volledige Toepassing der Breikunst voor alle Standen.  Ten dienste van min- en meergevorderden (old Dutch, translates as: All about Knitting for all Classes. For Btginners and Advanced Knitters).  Yes, then you also had beginners, although most girls learned how to knit aged four. The booklet was printed in Amsterdam by S. de Grebber Simonsz. It started with explanation on how to knit stockings. Very important in those days, as at that time socks were not sold on market ‘ten pairs for five euros’. The text starts: ‘Er zijn, wel is waar, weinig vrouwen, die niet in staat zullen zijn, eene kous te breijen;…’ (translates: There are not many women that are not able to knit a stocking’. Those were the days! 😉

Naast een patroontje van een geldbeursje bevat het boekje voornamelijk veel patroontjes voor kantjes en randjes. Dat kwam vast goed van pas bij het samenstellen van de uitzet. Op de achterkant van het boekje wordt reclame gemaakt voor enkele andere handwerkboekjes, waaronder het ‘Toiletboekje voor Dames, ten gebruike bij de werktafel en het borduurraam, netjes gebonden’.

Besides a pattern of a money purse the book contains many patterns for knitting borders and edges. That will probably be appreciated as the trousseau needed to be made. At the back of the booklet there is some promotion for other crafts books, also for the  ‘Toiletboekje voor Dames, ten gebruike bij de werktafel en het borduurraam, netjes gebonden’ (Toilet is the Dutch word for toilettes as well as for making things tidy and neat. It translates: booklet for ladies, to be used at the working table and embroidery stand, added was the text that the book was well made.

willempje

Mijn boekje, helaas zonder kaft, maar verder compleet en in redelijk goede staat, was het eigendom van Willempje Kluifhoofd. Ik vond een paar Willempjes Kluifhoofd op internet, één werd maar één jaar oud, één was al in de achttiende eeuw geboren en één werd beschreven als ‘broer’, dus gezien de tijd waarin hij leefde waarschijnlijk geen breister. Maar toen dook er een Willempje Kluifhoofd op, die het mogelijk wel kan zijn. Ze werd maar 26 jaar oud, was vrouw en was geboren in een tijd dat ze in principe de leeftijd gehad zou kunnen hebben zo’n breiboekje in haar bezit te hebben gehad. Als ze net zo mooi kon breien als haar naam schrijven, was ze vast een groot breitalent.

My booklet, unfortunately without the cover, but it is complete and looks quite well. It was in the possession of Willempje Kluifhoofd. I found a few Willempje Kluifhoofd’s on internet, one of them died one year old, one was born in the 18th century and one was described as ‘brother’ (in those days most men didn’t knit). But then I found a Willempje Kluifhoofd, that might have been the owner of the book. She died aged 26, was woman and was born in a period that she might have owned a knitting book like this. When her knitting was a beautiful as her hand writing, she must have been a very talented knitter. 

Nieuwe Rotterdamsche courant : staats-, handels-, nieuws- en adv