Prinsengrachtconcert 2012

August 29th, 2012
 Prinsengrachtconcerrt 2012
 Prinsengrachtconcerrt 2012  Prinsengrachtconcert 2012  Prinsengrachtconcert 2012
 Prinsengrachtconcert 2012  Prinsengrachtconcert 2012  Prinsengrachtconcert 2012
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De heetste dag van deze zomer. Juist dàn is het Prinsengrachtconcert gepland. Het is een feest van muziek, wiebelende bootjes en mooie klanken over de gracht waar mijn moeder, oma en opa woonden, schuin onder de ouwe Wester waar Anne Frank, ongeveer zo oud als mijn blonde arische moeder jarenlang zich verschool voor de nazi’s. Een muziekfeest op zo’n mooie plek, daar moét ik bij zijn. Dus ondanks de hitte zat ik op een prachtige en in mijn ogen zeer promimente plek, met waaier en breiwerk en mijn blote voeten over de kade bungelend, al dat moois te aanschouwen. Een lieve buurvrouw biedt je dan ook nog een Prosecootje aan bij je Togo-maaltijd, dan is je dag toch helemaal goed?

The hottest day of whole summer. Of course, that is the day the Prinsengrachtconcert is planned. It is a feast of music, wobbling boats and beautiful sounds over the canals where once my mother, grandmother and grandfather lived, close to the old Wester church, where the Anne Frank house is. There lived my mother, blond and arisch, but Anne Frank was a Jew who had to hide for the nazi’s. A musical happening like that, on such a special place, I had to be there with my fan, knitting and bangeling my bare feet over the walls of the canals, on an in my opinion promient place. A lovely woman sitting next to me offered me a Prosecco which tasted so good with my meal from a nearby groceryshop, my day was top!

Portugese Style of Knitting – Andrea Wong

August 26th, 2012
 Portugese Style of Knitting - Andrea Wong
 Portugese Style of Knitting - Andrea Wong  Portugese Style of Knitting - Andrea Wong  Portugese Style of Knitting - Andrea Wong
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Je zal maar gek op boeken zijn én van breien houden. Dan staat je huis binnen de korste keren vol breiboeken. En ik heb er weer een leukie bij waar ik jullie over wil vertellen, namelijk Portugese Style of Knitting van Andrea Wong. Onze ex-cursisten van Het Betere Breiwerk kennen de techniek van het breien met de draad in een speldje aan de schouder of om de nek al, want bij deze breicursus voor gevorderde breiers laten we de cursisten bewust kennis maken met allerlei breitechnieken om meer te weten te komen over hun eigen breitechniek en hoe ze die mogelijk kunnen perfectioneren. In Andrea’s boek vind je informatie over de geschiedenis van deze manier van breien in Portugal, over de tradities en natuurlijk veel over de techniek. Met volop duidelijke foto’s worden opzetten, de meest gebruikte steken en afkantingen uitvoerig uitgelegd. Voor mij is dit het belangrijkste deel van het boek, maar de patronen achterin het boek zijn ook leuk. Vooral die wantjes met het traditionele Portugese haantje!

What happens when you love books as well as knitting? Your house is filled with knitting books in no time. And again I’ve got a very nice one that I am eager to tell you about, namely Portugese Style of Knitting by Andrea Wong. Our ex-students of the course Het Betere Breiwerk (Advanced Knitting course) already know the technique with the yarn through a pin at the shoulder or around the neck, because in this course for advanced knitters we deliberately teach the students all kinds of knitting methods to have them discover more about their own knitting method and the ways to perfect it. In Andrea’s book there is a lot of information about the history of this way of knitting in Portugal, about traditions and, of course, loads of information about the technique. With lots of clear pictures the cast-ons, the most commonly used stitches and the cast-offs are explained in detail. For me this is the most important part of the book, but the patterns in the last part of the book are very nice as well. Especially the mittens with the little Portugese rooster!

 Het Betere Breiwerk - Trollenwol

Overigens… wie de techniek liever hands-on van ons leert, kan zich op de wachtlijst laten plaatsen voor Het Betere Breiwerk door een mailtje te sturen naar info@thedutchknitters.nl. In september starten we met een nieuwe cursus bij Trollenwol in Driebergen.

By the way…if you want to learn the technique hands-on, you can enter our waiting list for Het Betere Breiwerk (Advanced Knitting course) by sending an email to info@thedutchknitters.nl. In September a new course starts at Trollenwol in Driebergen.

Knitting in Barcelona

August 22nd, 2012
 Barcelona yarn shops
 Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops
 Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops
 Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

“Het is een wonder dat iemand hier wil breien”, dacht ik toen ik met meer dan 30 graden door Barcelona slenterde. Maar zelfs als je naar zo’n warme plek gaat, pak je als échte breifreak eerst je breispullen in, print je een lijst met de lokale wolwinkels en bekommer je je dan pas om de rest van het inpakgebeuren. De foto van het gesloten pandje is het wolwinkeltje Barcelana. Het winkeltje is van iemand die waarschijnlijk de zomer ook wat te heet vond om zich met warme vezeltjes bezig te houden. Geef haar ongelijk…  All You Knit is Love was gelukkig wel open. Wat een leuke winkel! Een heerlijk koele ruimte in een van mijn favoriete wijkjes bij Princess street, een vriendelijke eigenaresse en genoeg leuke wolletjes om je jaren van de straat te houden.

“I can’t imagine that anyone wants to knit here”, I thought when walking through Barcelona with more that 30 degrees C. But when you are really into knitting and you go to such a warm place, you first pack your knittings, then you print a list of the local yarn shops and at all that is done you consider what else to put in your suitcase. The photo of the closed shop is yarn shop Barcelana. This shop is probably of someone who had the opinion that it was too hot to knit while it was that hot. Well, I can understand that… All You Knit is Love fortunately was open. Such a nice shop! A cool spacious room in one of my favorite neighbourhoods near Princess street, a friendly owner and enough nice yarn to keep you knitting for years.

 Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops
 Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Even verderop vond ik atelier Jabberwocky met meest zelfgemaakte gebreide kleding. Veel op de breimachine, soms op de hand, maar alles met veel zorg en liefde gemaakt. Ze waagden zich daar zelfs aan de gebreide bikini! Wie herinnert zich nog de drama’s met de gebreide en gehaakte bikiki’s die in het water opeens twee maten groeiden en waarvan de broekjes op je knieën hingen als je het zwembad uitkwam?

In the same street as All You Knit is Love I found atelier Jabberwocky with all handmade clothes. Mostly made on the knitting machine, some by hand, but all were made with a lot of love and care. They even tried the knitted bikini! Who remenbers the knitted and crocheted bikini’s that grew two sizes and the bikini knickers that ended up on your knees when you came out of the swimming pool?

 Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops
 Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops  Barcelona yarn shops
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Maar dat was het dan ook wel op breigebied voor mij in Barcelona. In de Mercats (kleine winkeltjes die voedsel en van alles voor het huishouden verkopen) lag soms een hoopje zielige knotjes haakgaren, hier en daar lagen wat gevilte objecten in de etalages van winkels en bij sommige kappers vond ik hair extentions die zo konden worden gesponnen tot een mooi draadje. Of ik zelf nog veel breikilometers gemaakt heb in Barcelona? Hmm, hooguit twee centimeter aan een sok.

But that was all about knitting in Barcelona. In the Mercats (small shops that sell  food and anything needed in the household) I found sometimes a pathetic pile of crochet yarn, in some window displays I discovered some felted objects and some hair dressers sold hair extensions that could be spun into nice yarns. Did I knit a lot myself? Hmm, two centimeters on a sock.

The colours of Barcelona

August 17th, 2012
 Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Barcelona is een explosie kleur. En érg heet. Alle acht dagen die we er door brachten was het 25 à 32 graden. Maar ondanks de hitte was het goed toeven in Barcelona, waar je op iedere hoek van de straat je te goed kan doen aan fruit, ijs, wijntjes, Estrella-biertjes en tapas. De levensmiddelenmarkt Boqueria aan de Ramblas was een overweldigende belevenis van prachtige beelden, geuren en kleuren. De Sagrada Familia, om de hoek bij ons appartement, is van buiten hoofdzakelijk opgetrokken in grijstinten, maar binnen is het een waterval aan licht dat door de glas-in-lood ramen naar binnen schijnt en de kathedraal hult in kleurvlekjes. Gaudi, de architect van de kathedraal, was ontzettend goed met kleur. Hij ontwierp in het Quell Park de sprookjesachtige bouwsels, de mozaïekbank en de kleurrijke salamander die het symbool werd voor Barcelona. De smalle straatjes zijn soms grauw, maar dat laat de planten op de balkons en het kleurrijke wasgoed dat overal hangt te drogen mooi uitkomen. De Spanjaarden zijn een proper volkje. In het Textielmuseum, waar we een goed opgezette tentoonstelling bekeken over de invloed van het verleden op het silhouet van de mode van nu bezochtten we ook een de afdeling met keramiek, in een ander deel van het idyllische gebouw. Veel tegeltjes inspireren tot het ontwerpen van breimotiefjes.

Barcelona Spain is an explosion of colour. And very hot. All eight days that we stayed there it was between 25 and 32 degrees C. But despite the heat it was good living in Barcelona, where you can eat fruit, icecream, wine, Estrella beer and tapas. The food market Boqueria near the Ramblas was an overwhelming experience with great views, smells and colours. The Sagrada Familia, very near our apartment, is on the outside mainly gray, but inside a abondance of light that come in through the stained glass windows and covers the cathedrale in spots of colour. Gaudi, the architect of the cathedrale, was good when colour was concerned. He designed the fairy tail buildings, the mozaïk bench and the colourfull salamander in the Quell Parc. This salamander is the symbol of Barcelona. The small streets seem the be dark, but that way the plants on the balcony and the drying landry in bright colours stand out even better. The Spanish people love to keep everything as clean as possible. In the textil museum, where we visited a very well composed exhibition on the influence of the history in the silhouet of the fashion today, we also saw the ceramic department in another part of the idyllic building. Many tiles inspire to design knitting motifs.

 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

In de smalle straatjes vind je winkels met alleen maar ballerina’s, nougat in felle kleuren, kinderspeelgoed en feestartikelen. Kleding is in Barcelona spotgoedkoop, mogelijk een gevolg van de crisis. Ik kocht linnen shawls voor vijf euro, een jurk voor een tientje een een rokje met gatenplantmotieven voor 7,45 euro. Waaiers zijn er ook in allerlei materialen en in alle kleuren van de regenboog. Best handig in die hitte, vooral voor dames van mijn leeftijd en ouder. Je kan ze ook gebruiken om je gezicht te beschermen tegen de felle zon. Op de oude begraafplaatsen is het zinderend heet, dus echte bloemen zijn in een half uurtje verlept, maar kunstbloemen blijven nog weken kleurrijke getuigenissen van de liefde van familie en vrienden voor de overledenen.

In the small streets you find shops which sell only ballet shoes, nougat in bright colours, toys or party articles. Clothes are extremely cheap in Barcelona, possibly due to the crisis. I bought linen shawls for five euros, a dress of ten euros and a skirt with swiss cheese plant motifs for 7,45 euros. Fans can ben bought in all kind of materials and with all the colours of the rainbow. They come in handy with the hot temperatures, especially for ladies of my age of older. You can also use them to cover your face for the sunlight. On the old cemetaries it is very hot, so real flowers will last no longer as half an hour, but artificial flowers will show for a longer time how much the family and friends loved the deceased.

 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
 Barcelona 2012  Barcelona 2012  Barcelona 2012
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Terug in Nederland is het ook hoog zomer. Ik mis de kleurenrijkdom van Barcelona en heb een dringende behoefte aan kleur. Ik ben mijn zwarte en witte Sloggi’s op slag meer dan zat. Op naar de Hema dan maar voor een stapeltje fleurige en behoorlijk foute onderbroeken. Helaas geen geel, maar die vond ik wel Björn Borg. Die passen goed bij mijn gratis knalgele Zeeman-tshirt. Gelukkig viel ik niet uit de toon op het Barceloonse strand met mijn nieuwe bikini met exotische bloemen en vlindertjes. En dankzij een fles factor 50 bleef mijn huid lekker blank…

Back in the Netherlands it is still summer. I miss the colours of Barcelona and have a graving for colour. I’m so bored with my dull black and whits Sloggi slips. So up to the shop Hema, which sell cheap stuff with nice designs, for a pile of colourful and actually very misdesigned knickers. They didn’t sell any bright yellow ones, but fortunately Björn Borg did. The match my free very bright yellow Zeeman tshirt. I was also so happy with my new bikini with exotic flowers and butterflies when I was on the beach in Barcelona.  And thanks to a big bottle of sun shield no. 50 my skin remained blanc as the leafs of a lily…

Over breien, tja, hoe Zuidelijker, hoe minder er wordt gebreid, lijkt wel. Maar ik heb wel wat gevonden. Later meer hierover…

About knitting. Well, I think that the more South you come, the less knitting you find. But I did find some. Lateron more about it…

De Afstap in Amsterdam in Simply Breien!

August 8th, 2012

Simply Breien

Het is heerlijk als anderen net als jij ergens enthousiast voor zijn. Karine die voor Simply Breien nr 3 een bezoekje bracht aan De Afstap in Amsterdam vond het ook een gewéldige winkel. In die wolwinkel breng ik met heel veel plezier al bijna vier jaar mijn donderdagen door als winkelmeisje. Want als je zo graag ergens bent, dan kan je er maar beter solliciteren en gaan werken, dacht ik destijds. En daar heb ik nog geen moment spijt gehad.

Een bijzonder winkeltje, tjokvol moois voor breiers. Het artikel beslaat twee pagina’s, zodat er lekker veel foto’s van overvolle wolkasten en het mooie oude pandje in konden. Zo krijg je een goed beeld van de winkel. Nog beter is het als je zelf een keer langs komt, liefst op donderdag natuurlijk…

It is great when others are as thrilled about something as you are. So I loved it that Karine visited De Afstap in Amsterdam for a review in Simply Breien nr 3. She loved the shop at first sight. I happily spent my Thursdays as a salesgirl in De Afstap, now for almost four years already. If you like being in a place that much, you better solicitate to work there, was my motivation then when they were looking for an employee. A good decision that I never regretted.

Such a cute shop, stuffed to the top with goodies for knitters. The article consists of two pages, so lots of photos of well filled with yarns and of the old building where put into it. So you feel like you are almost in the shop. But a real life visit to it is even better, preferably on a Thursday…

Gay Pride Amsterdam 2012

August 6th, 2012

 

 Gay Pride 2012
 Gay Pride 2012  Gay Pride 2012  Gay Pride 2012
 Gay Pride 2012  Gay Pride 2012  Gay Pride 2012
 Gay Pride 2012  Gay Pride 2012  Gay Pride 2012
 Gay Pride 2012  Gay Pride 2012  Gay Pride 2012
 Gay Pride 2012  Gay Pride 2012  Gay Pride 2012
 Gay Pride 2012  Gay Pride 2012  Gay Pride 2012
 Gay Pride 2012  Gay Pride 2012  Gay Pride 2012
 Gay Pride 2012  Gay Pride 2012  Gay Pride 2012
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Wat was het weer een topdag! Ondanks het regenbuitje dat er viel, straalde de meeste tijd de zon voor allen die genoten van de verder zonovergoten dag in hartje Amsterdam. Met onze lieve vrienden Linda, Johan en Delano brachten we een zalig dagje door met bootjes in de Prinsengracht kijken, wijntjes drinken en eten in het gezellige straatje van De Afstap. In de Warmoesstraat vonden we nota bene ook nog een winkeltje van knitwear designer Muriel Hoffs, en dat maakt dit blog dan weer Life ‘n Knitting!

Ik kijk alweer uit naar volgend jaar!

It was such a great day! Despite a rainshower, the sun was there all the time for all those that enjoyed the sunny day in the heart of Amsterdam. With our dear friends Linda, Johan and Delano we spend a lovely day with looking at the boots in the Prinsengracht, drinking wine and eating in the cozy little street where you also find also the Afstap. In the Warmoesstraat we found the shop owned by knitwear designer Muriel Hoffs, which makes this blog Life ‘n Knitting!

I’m looking forward already to next year!

Sheep!

August 3rd, 2012
 Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Als je drie schapen hebt gezien, heb je ze allemaal gezien, dacht ik in eerste instantie toen Kerstin ons uitnodigde om haar schapen te ontmoeten. De zes strengen prachtig Z-getwijnd garen van die schapen die ik van haar kocht, brachten me echter op andere gedachten. Dus Hil voorop met de Fiesta, want zij wist waar het was, ik er achteraan met de Kia en daar achter Eva in de pickup, hup, het landweggetje op richting het meer. Kerstin had tegen Hil gezegd dat het zou lijken alsof je het meer in rijdt, gewoon doorrijden dan, was de boodschap. Nou, dat was ook zo, alle drie auto’s bijna te water. Want het was toch al even eerder naar links. Na wat fanatiek gemanouvreer op het eind van het weggetje met het zweet in de handen, lukte het ons allen om de auto’s te keren en het zomerverblijf van Kerstin, Bosse en hun schapen te bereiken.

When you have seen three sheep, you have seen them all, I thought at first when Kerstin invited us to meet her sheep. The six skeins of beautiful Z-twined yarn of these sheep that I bought from her, changed my mind. So Hil lead the way with the Fiesta, as she knew where to go, I follewed with the Kia and then Eva in the pickup, on to the little road that lead to the lake. Kerstin had told Hil that it would be like almost drove into the lake. Just drive on then, she said. Well, that was exactly what almost happened, a few more meters and we would have had all three cars in the water. It was a little sooner a turn to the left. After sqeezing the cars out at the end of the road with sweaty hand palms, we managed to bring them back on the road and reach the place where Kerstin, Bosse and their sheep lived during summer.  

 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Op de drassige grond hadden we niet gerekend, dus we kwamen allemaal op tutschoentjes daar aan. Zelfs bij de buren werden de oude rubber laarzen verzameld, zodat we met droge voeten achter de schapen aan konden. Wat was het bijzonder. Kerstin leidde ons naar het weiland met uitzicht op het meer waar we bijna in lagen. Daar hoorden we het betoverde geluid van belletjes. Het geluid kwam langzaam dichterbij toen Kerstin’s echtgenoot de schapen richting het weiland leidde. Eerst wat bang, maar als snel niet meer angstig voor die vreemde vrouwen op veel te grote laarzen, kwamen ze dichterbij. Een bijzonder ras, Värmlandsfår, prachtige vachtjes, lieve koppies, wat waren ze leuk! En Kerstin kon zo aanwijzen wie welke knotje wol had geleverd.

The grounds were wet and muddy and we were not dressed for those circumstances, all on our ladylike shoes. Even the neighboors lended us their old rubber boots, so we could go after the sheep with dry feet. It was so special! Kerstin brought us to a meadow with a view on the lake were we almost drove in. There we heard the enchanting sound of bells. The sound came slowly closer when Kerstin’s husband drove the sheep to the meadow. At first a bit scared, but soon comfortable between the strange women on much too big boots, they came closer. A very special breed, Värmlandsfår, beautiful wool, lovely sheep faces, they were so cute! And Kerstin could tell of each skein we bought from her which sheep had grown the fiber.

 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
 Sheep!  Sheep!  Sheep!
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Kerstin en Bosse zijn zo gek op hun dieren dat ze zelfs mee mogen op vakantie. De meeste tijd brengen ze door op een stuk land bij Stockholm, maar acht weken per jaar houden ze vakantie in Dalarna. Meer dan 50 stuks, waaronder ooien, rammen en lammetjes. De twee kleine witjes waren met de fles groot gebracht, waardoor ze als hondjes achter ons aan liepen en graag geknuffeld wilden worden. Ze kwamen lekker tegen je aanstaan en één mocht zelfs mee het terrein af, want ze dacht er niet aan weg te lopen. Na het inleveren van de laarzen en nog een laatste lastige draai van de Kia op het best wel krappe terrein, reden we met mooie herinneringen en een lichte schapenwolgeur aan de handen naar huis. Ik hoor in gedachten nog steeds de belletjes van de schapen die het bos uit kwamen…

Kerstin and Bosse are so fond of their animals that they allow the to go on holiday with them. Most time the are on a piece of land close to Stockholm, but eight weeks a year they are on holiday in Dalarna. More then 50 of them, females, males and their offspring. The two small white ones where raised by bottle, so they followed us like dogs and loved to be cuddles. They loved standing close to you and one of them even was allowed to leave the meadow. She wouldn’t dream of running away. After turning in the boots and making another difficult turn on the small path before the houses, we drove home with wonderful memories and a faint smell of sheep wool on our hands. I can still hear the sound of the bells of the sheep coming out of the woods…

Wil je ook Z-getwijnd garen kopen van deze lieve schaapjes. Dat kan je bestellen bij Varmlandsfår.

Do you want to buy some Z-ply wool of these lovely sheep? Order at Värmlandsfår.