Kihnu Taxi

July 26th, 2011

   Kihnu Taxi

 Kihnu Taxi  Kihnu Taxi  Kihnu Taxi
 
 Kihnu Taxi  Kihnu Taxi  Kihnu Taxi
 
 Kihnu Taxi  Kihnu Taxi  Kihnu Taxi
 
 Kihnu Taxi  Kihnu Taxi  Kihnu Taxi
 
 Kihnu Taxi  Kihnu Taxi  Kihnu Taxi
 
 Kihnu Taxi  Kihnu Taxi  Kihnu Taxi
 
 Kihnu Taxi  Kihnu Taxi  Kihnu Taxi
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Jullie zitten te wachten op het verhaal en vooral de foto’s van Jans die op een truck over het Estlandse eiland Kihnu wordt gereden, niet? Hier is ‘ie dan.

You are waiting for the story and the photos of Jans on a truck on the Estonian island Kihnu, don’t you. Well, here it is.

Taxi’s zien er op Kihnu anders uit dan elders. Het zijn stokoude trucks waar je met behulp van een wankel trapje op klimt met gammele houten bankjes. Gelukkig is het eiland piepklein en rijdt zo’n truck dus  vooral niet te hard, anders schiet je er zo weer af. Maar geloof me, zo te worden gereden over dit schitterende eiland, waar je overal de geur ruikt van bloeiende seringenbosjes, is het meer dan waard.

Taxi’s on Kihnu are different from taxi’s elsewhere. They are terribly old and you have to climb a wobbly stepladder and have unstable wooden seats. Fortunately the island is very small and the trucks don’t drive very fast, otherwise you would end up in the water around the island. But believe me, to be driven over this gorgeous island, where everywhere you can smell the blooming lilac, is worth all of it.

Maar soms houdt zo’n Kihnu taxi er opeens mee op en moet je een stukje lopen of overstappen op een luxer modelletje, namelijk een half verroest oud busje, wederom met houten bankjes. Dan kan je maar beter in de zijspan van je baasje’s motor zitten, meehelllend in alle bochten en met je oren in de wind.

But sometimes the Kihnu taxi doesn’t move anymorer, so you have to walk a bit or change to a more luxurious model, in this case a rusty old bus, again with the same wooden seats. Maybe you can better drive in the side-car of the motor of you master, leaning over in the curves of the road with your ears in the wind.

Knitting in Helsinki

July 18th, 2011

Helsinki

 Helsinki  Helsinki  Helsinki
 
 Helsinki  Helsinki  Helsinki
 
 Helsinki  Helsinki  Helsinki
 
 Helsinki  Helsinki  Helsinki
 
 Helsinki  Helsinki  Helsinki
 
 Helsinki  Helsinki  Helsinki
 
 Helsinki  Helsinki  Helsinki
 
 Helsinki  Helsinki  Helsinki
 
 Helsinki  Helsinki  Helsinki
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Vanuit Tallinn ben je zo in Helsinki. Met een cruiseboot duurt het slechts twee uur en je staat midden in de stad. Jans, Titia, Gerard, Tanja, Hil en ik stapten dus, breiwerk in de tas, graag in voor een dagtripje. De bootreis op zich was al een belevenis. Ik begreep als snel dat ik beter een wat strakker rokje had kunnen kiezen voor deze reis. De zonsondergang op de terugreis was prachtig, maar Gerard’s kapsel heeft het niet overleefd. De meeste Finse reizigers slepen gigantische hoeveelheden drank mee, want dat is in Estland veel goedkoper en bovendien betalen ze er zo geen belasting over. De reis betaalt zichzelf en ze houden er waarschijnlijk meer aan over dan een kater.

From Tallinn you can easily hop over to Helsinki. With a cruise boot it takes about two hours before they drop you in the center of town. Jans, Titia, Gerard, Tanja and Hil, with our knitting in our bags, took the ferry for a day trip. The trip aslo was an adventure. I soon understood that I had better choosen a tighter skirt for this trip. The sunset on the way back was beautiful, but Gerard’s hairdo did not survive. Most of the Finnish travellers take huge amounts of booze, as it is so much cheaper in Estonia and they also don’t pay any tax on alcohol this way. The trip pays itself this way and they probably end up with more than an hangover.

Helsinki is een prachtige stad. Het weer werkte mee, lekker warm, dus het werd een genoeglijk lui dagje. Lekker slenteren over de boulevard en het marktje, iets eten, drankjes drinken, een toertje breien. Zalig! Er waren diverse kraampjes met breiwerk en ééntje met wat wol, maar de prijzen zijn veel hoger dan in Estland en het aanbod is niet echt interessant. Maar wij zijn zo langzamerhand best verwende breiers.

Helsinki is a wonderful city. The weather was so sunny, very warm, so it became a nice lazy day. Strolling over the boulevard and the little market, eating something, drinking, knitting a few rows. Great! There were several stands with knitted stuff and one with wool, but the prices are so much higher than in Estonia and they don’t offer really interesting stuff. Or is it that we become more and more spoiled?

Het was een Finse feestdag, dus er speelden bandjes. Gerard, die erg goed bleek in het claimen van tafeltjes met goed uitzicht, zorgde voor een plekje met uitzicht op het podium. Hij kreeg lachstuipen vanwege de zinsnedes die hij in de teksten ontwaarde. Hij heeft andere associaties met ‘Fire in my bush’ en ‘Fist of fire’ dan de dansende mensen en kinderen voor het podium. K3 voor volwassenen. En dat terwijl hij net de echte betekenis van het veel door ons gebruikte zinnetje  ‘Lekker hoor!’ had geleerd. Ja, spreek het maar even hardop uit……

It was a Finnish national holiday, so there were some bands that played music. Gerard, who proofed to be very good in claiming tables with a view, found us a place with a view on the stage. He rolled over the floor with laughter when he heard some of the texts. He has different associations with lines as ‘Fire in my bush’ and ‘Fist of fire’ as the dancing adults and children in front of the stage. K3 (Belgium threesome that sing songs for little children) for adults. And he had only recently learned the true meaning of the sentence we use so often ‘Lekker hoor’, which means that we like something and is not related to prostitution.

Tanja en Hil, bedankt voor de foto’s!
Tanja and Hil, thanks for the photos!

Almost too hot to knit

July 12th, 2011

Hot

 Hot  Hot  Hot
 
 Hot  Hot  Hot
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Best heet was het, in Estland toen wij er waren. Acht dagen op Birkies en amper een jas aangehad. En dan zoek je verkoeling. Met een biertje (ja, dat is Titia met dat hele grote glas) en desnoods met je voeten even lekker in de fontein in Haapsalu. Van de acht dagen maar liefst zes dagen superzomerweer, zalig!

It was quite hot in Estonia when we were there. Eight days on Birkies and I wore a coat only a few times. That makes you long for some coolness. Maybe a beer (yes, that is Titia with that huge glass) or you can even dip your feet in the fontain in Haapsalu. On eight days six day of super summer weather, wonderful!

Bedankt Hil en Lennie voor het gebruik van de foto.
Thanks Hil and Lennie for using the photo.

Jans & Ingeborn (& Lennie…..)

July 6th, 2011

Jans & Inge (& Lennie......)

Verleden jaar deelden ze al een kamer en voor de tweede Estland-reis wilden Jans en Ingeborn dat beslist weer. Want ze hadden heel wat bij te kletsen en Jans is nogal breedsprakig en dan is zo’n week zo om. Wij vonden dat allemaal heerlijk, want Jans is een scheet, maar ze heeft nog wel eens wat. Ze is gewoon erg bewerkelijk, ook al beweert ze zelf van niet. Vooral het door de douane loodsen van Jans valt niet mee. Ingeborn had haar tijdens het pakken horen zeggen dat ze haar (omvangrijke) beautycase in haar koffer had gedaan, dus ze dacht dat Jans vloeistofvrij het land uit kon. Maar nee, de paraplu die Jans overdwars het scanhokje in stuurde, blokkeerde het hele systeem, maar kon niet voorkomen dat ze liters schoonheidsmelkjes uit haar handbagage moest lozen.

Last year they shared a room and for the second trip to Estonia Jans and Ingeborn definitely wanted to do that again. It takes a lo of time to chat about everything that happened last year and as Jans is a woman who needs a lot of words to get her point across a week is not that much. We loved that idea, because Jans is adorable, but also a hand full. She just needs lots of attention, even though she herself says she is easy. Especially getting Jans through customs on the airport is not easy at all. Ingeborn heard her say that she put her (gigantic) beautycase in her suitcase, so she thought Jans was able to leave the country fluidless. But no, the embrella that Jans  send vertically into the scanning equipment blocked the whole system, but could not prevent that she had to get rid of liters beauty milk from her hand luggage.  

 Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)
 
 Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)
 
 Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie......)
 
 Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)
 
 Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)
 
 Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)  Jans & Inge (& Lennie.....)
 
 Jans & Inge (& Lennie......)  Jans & Inge (& Lennie......)  Jans & Inge (& Lennie......)
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Wat zullen ze ervan hebben gedacht bij de receptie van ons hotel…… Van die grote groep luidruchtige Dutch Knitters wilden er slechts twee samen in één kamer. Zeekanoër Inge en apple shaped Jans. Je zou er haast iets van gaan denken. En dan krijg je van Inge dan ook nog de bedfoto’s toegemaild. Stel je er niet te veel van voor, de foto’s van hun Estlandse aankopen op bed dus. En van Jans’ onhandig te vervoeren fotopaneel met Ella’s kousenvoeten, dat iedereen behalve zijzelf heeft gedragen. Zo breit ze ook haar shawltje van rode cashmere en KidSilk Haze. Zachtjes zingend zit ze naast je te breien, maar bij de eerste gevallen steek krijg je haar breiwerk direct in je handen gedrukt.

What would the receptionists of our hotel have taught? Of this big and loud group of Dutch Knitters only two want to share a room together. Ingeborn who love sea kano sports and apple shaped Jans. Is there love in the air? And then Inge sends me their bed photos. Don’t think too much of that, it are just the photos of their Estonian purchases spread on the bed.  And of Jans’s difficult to carry along with you photo panel with Ella’s feet with stockings. Everyone in the group carried this object, except for Jans. This is also the way she knits her shawl of red cashmere and KidSilk Haze. Softly singing she sits next to you knitting, but as soon as she drops the first stitch you are the one that continues knitting.

Op Kihnu was Inge het even zat, dus trok Jans tijdelijk bij Lennie in. Len deed haar best, maar was blij dat na Kihnu Inge Jans weer terug nam. Want hoe onwaarschijnlijk de combi ook is, ze kunnen elkaar toch niet missen tijdens hun Estlandse reisjes.

On Kihnu Inge had enough of Jans, so Jans temporarily shared a room with Lennie. Len did all she could, but was happy that after Kihnu Inge took Jans under her wings again. However unlikely the combination of these two is, they can’t do without each other on their Estonian trips.

Bedfoto’s van de andere reisgenoten volgen nog…..
Bed photos of the other participants will follow……

Blogs Estonia 2011

July 4th, 2011

Niet alleen ik zie onze reis naar Estland als een inspiratiebron voor het schrijven van blogs, ook de andere reisgenoten vertellen op hun blog, Facebook and Twitter hoe geweldig ze het hebben gehad. Ga er maar eens lekker voor zitten…..

I’m not the only one that is inspired by our yourney to Estonia for writing blogs, the other companions too tell on their blogs, Facebook and Twitter how much they have enjoyed them selves. Take your time to check them out……

Om de inhoud van Facebook te gebruiken, moet je zijn ingelogd bij Facebook.
To see the content on Facebook, you have to be logged in on Facebook.