Merry Christmas 2008!

December 25th, 2008

Antje

Fijne kerstdagen!

Merry Christmas!

December 22nd, 2008
 Brussel 2008  Brussel 2008  Brussel 2008
 
 Brussel 2008  Brussel 2008  Brussel 2008
 
 Brussel 2008  Brussel 2008  Brussel 2008
 
Brussel 2008   Brussel 2008  Brussel 2008
 
 Brussel 2008  Brussel 2008  Brussel 2008
 
 Brussel 2008  Brussel 2008  Brussel 2008
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Brussel in kerstsfeer, prachtig!
Ondanks de nare virussen die eerst mij en toen man Jan stevig te pakken namen, was het familieweekend in Brussel een groot succes. Want of je je nu thuis of op een leuke plek niet zo lekker voelt, dat maakt niet uit, verkondig ik altijd. Het Hôtel Métropole in hartje centrum is een werkelijk prachtig hotel uit de negentiende eeuw, waar ooit Einstein en Jacques Brel vaste gasten waren in de bar. De stijlvollle kerstversiering maakten de grote ontvangsthal en lobby nog sprookjesachtiger. Zo werd een avondje kaarten met Manneke Pies-kaarten en breien in de lobby, voorzien van een heerlijke cocktail, een waar feest. We voelden ons verwend en vertroeteld in deze luxe omgeving. Zelden heb ik in een hotel een beter en uitgebreider ontbijt gehad, zálig!

Brussels in Christmas mood, wonderful!
The family weekend in Brussels was a great succes, despite the nasty virusses that first attacked me and now husband Jan. If I don’t feel well, it doesn’t matter if I’m at home or at a nicer place, I always say. The
Hôtel Métropole in the center of town was a beautiful hotel from the nineteenth century, where Einstein and Jacques Brel spent lots of time in the bar. The stylish Christmas ornaments made the entrance and lobby look even more like a fairy tale. An evening playing cards and knitting in the lobby, with a nice cocktail, was a true delight. We felt spoiled and taken care of in this luxerious hotel. Seldom I got such a good and big breakfast, great!

Brussel was gezellig en levendig, maar ons tempo lag laag ivm alle lichamelijke beperkingen, dus we hebben geen wol- of quiltwinkels bezocht. Wel viel Cos, de Scandinavische kledingzaak die we ook al in New York en Londen hadden bezocht, erg in de smaak bij de dames. De gele busjes met warme gaufres (wafels) stonden op iedere hoek van de straat. Bonbonwinkeltjes met etalages vol heerlijkheden. Overal winkels met het mooiste kant. De kerstmarkten waren overladen met troep, maar wel gezellig. De Brusselse bevolking neemt het niet te nauw met de goede smaak dus overal zag je kerstmannetjespoppen aan de huizen hangen. Op de grote markt gaf een lichtorgel en bijzondere muziek de kitcherigste sfeer die je je kan voorstellen, gewéldig! Barretjes en restaurantjes in, genieten van de luxe en stijl van het hotel, samen lekker eten, drinken, tutten en lachen, dat was genoeg om weer tevreden en voldaan huiswaarts te gaan.

Brussels was cosy and very much alife, but our tempo was low as we had lots of fysical limitations, so we didn’t make it to wool- and quiltshops. But we all loved Cos, the Scandinavian store that we already visited in New York and London. The small yellow busses from which the warm gaufres (waffels) were sold, were parked in all the streets. Bonbon shops with window displays stuffed with goodies. Everywhere shops with beautiful lace. The Christmas markets only sold rubbish, but added to the good atmosphere  in the old town. The inhabitants of Brussels seemed to like kitschy stuff, so everywhere Santa dolls where hanging from the fronts of the houses. On the big market place a light organ and special music made it even more kitschy. Great! We hopped into bars and restaurants, enjoyed the luxe and style of the hotel, eat, drunk, laughed etc together, so we all returned home happy.

Schoonzus droeg haar kniertjes die ik verleden jaar voor haar breide. En ik natuurlijk mijn nieuwe Norwegian Wedding Gloves. In een passage vond ik een vreselijk uitgezakte gebreide kerstboom. Blijkbaar hadden kunstenaars zich erop gestort dit jaar de binnenstad te verfraaien met zelf opgetuigde kerstbomen van hout. Het idee was leuk, maar de uitvoering…… 😉

Sister in law wore her kniertjes (fingerless gloves) that I knitted for her last year. And of course I wore my new Norwegian Wedding Gloves. In a shopping arcade I found a knitted Christmas tree, all the fabric hanging down for the branches. Obviously artists were asked to make up some of these wooden trees to decorade the arcades. A nice idea, but they did a bad knitting job….. 😉

From fiber to garment

December 22nd, 2008

Handwerkers zijn er in alle soorten en maten. En de meeste hebben een sterke voorkeur voor een bepaalde techniek. Toch is het goed om eens verder te kijken en je grenzen even te verleggen……

Sommige doen het liefst iets met vezels. Dat zijn de spinners met grote hoeveelheden gesponnen garen waar ze nooit iets mee doen. Breiers maken van veelal gekochte garens lapjes en hebben een enorme hekel aan het in elkaar zetten van hun werk. Ook blijft bij hun de naaimachine in de kast. Quilters en kledingmakers snappen hier weer niets van en spelen het liefst met kant en klare lapjes. Vezels > lapjes > kleding. Drie niveaus waarop je iets met textiel kan doen met hun specifieke kenmerken.

Ik pleit ervoor dat breiers leren spinnen. Niet om al hun garens zelf te spinnen, maar om te leren wat een draad is. Wat de twist doet voor de sterkte. Hoe de samenstelling van een garen de eigenschappen hiervan bepaalt. En waarom het zich dan op een bepaalde manier gedraagt bij het breien. En naai ook eens kleding of zo. Dat leert je om de vorm van je breisels beter te bepalen. Hoe elasticiteit de vorm van je kledingstuk kan beïnvloeden. Wat de draadrichting doet met de valling van je kledingstuk.

Dus toch maar even weg met die breipennen en húp achter spinnenwiel en naaimachine!

Crafters like different things. And most of them have a strong preference for a specific craft. I think it is good to also explore the other crafts…….

Some crafters love fibers. That are the spinners with an enormous stash of yarn that stays untouch. Knitters knit fabric from ready made yarn and hate sewing together their almost ready sweaters. The sewing machine also stays unused in the closet. Quilters and dressmakers just don’t get it why knitters love their slow work. They love to play with fabrics. Fiber > fabric > clothes. Three levels to do something with textile and their specific properties.

I suggest it to be good thing for knitters to learn to spin. Not to spin all the yarn, but just to learn what a thread is. How twisting it makes a thread stronger. How a composition of a yarn determines it’s behaviour. And why it knits so well, or not at all. Also sew some clothes or other textile stuff. That teaches you to give your knittings a better shape. How elasticity influences the form of your garment. What biais does to how your garment behaves.

So, for a moment, get rid of the knitting needles and húp, get behind your spinningwheel and sewing machine!

Weddings in black

December 18th, 2008

Trouwfoto Jan & Carla

 Norwegian Wedding Gloves  Norwegian Wedding Gloves  Norwegian Wedding Gloves
 
 Norwegian Wedding Gloves  Norwegian Wedding Gloves  Norwegian Wedding Gloves
 
 Norwegian Wedding Gloves  Norwegian Wedding Gloves  Norwegian Wedding Gloves
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De tijd vliegt……
Pakweg 14 jaar geleden trouwde ik in het zwart met man Jan. Destijds nog best bijzonder om geen wit te kiezen. Mijn haar in een enorme knot en zonder hoed. Een jaar later vonden we onze oud-docent Harry Scheltens (hoedenmaker van koningin Beatrix) terug, waar we jarenlang met veel plezier de mooiste en grappigste hoeden maakten tijdens zijn hoedenworkshops. Helaas is Harry enkele jaren geleden overleden, het was zo’n bijzonder mens, ik mis ‘m. Soms zie ik nog een hoed op het hoofd van Beatrix waarvan ik weet dat ‘ie gemaakt is op een mal waar ik ook nog een hoed op getrokken heb……

Time flies……
About 14 years ago I married in black with husband Jan. Then quite extraordinary not to choose white. My hear was tied up in huge bun without hat. A year later we found our teacher 
Harry Scheltens (hatmaker of queen Beatrix) back. We made with lots of pleasure hats in his hat workshops for years. Unfortunately Harry died a couple of years ago. It was such a special person, I miss him. Sometimes I see a hat on the head of Beatrix and know that it is made on a form I used too……

Deze week breide ik de Norwegian Wedding Gloves uit Piecework van Nancy Bush met antraciet garen. Nog ziek, zwak en misselijk van de bronchitis had ik daar alle tijd voor. Barkarole van Austermann is een prachtig garen voor de handschoentjes. Het bestaat uit 70% fijne merinowol, 20% zijde en 10% cashmere. Op bamboe naalden van 2 mm breide het zachte, rondgetwijnde draadje zalig. De duim was me te kort, dus daar heb ik wat herhalingen bij verzonnen. En ik ben er erg tevreden mee. Had ze best aangewild, destijds op de trouwerij, met een handgemaakte hoed. Maar ze zijn ook leuk voor een luxe weekendje Brussel!

This week I knitted the Norwegian Wedding Gloves from Piecework designed by Nancy Bush with nearly black yarn. Still a bit shaky of the bronchitis I had lots of time for it. Barkarole made by Austermann is a lovely yarn for knitting the gloves. It consists of 70% fine merino wool, 20% silk and 10% cashmere. On bamboo needles size 2 mm knitting the soft round thread was a delight. The thumb was too short, so I made up so extra repeats. I’m quite happy with the gloves. Would have loved to wear them, 14 year ago on our wedding, with a handmade hat. But they are also nice for a luxurious weekend Brussels!

A sick knitter

December 15th, 2008
 Sick  Sick  Sick
 
 Sick  Sick  Sick
 
 Sick  Sick  Sick
 
 Sick  Sick  Sick
 
 Sick  Sick  Sick
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Getver, ik ben ziek…… een flinke bronchitis en nog een paar aanverwante kwalen belemmerde me ervan gisteren samen met Hil Estlandse Breitechnieken te geven in De Afstap in Amsterdam. Wat een teleurstelling! We hebben zoveel moois voor deze workshops dus we balen dat het niet doorgaat. De Afstappers vonden dat reden voor een opfleurende bos kerstbloemen waar ik me meteen beter door voelde. Dank jullie wel voor een opstekertje dat precies op het goeie moment kwam.

Yak, I’m sick…… a bronchitis and some related ailments yesterday prevented me from giving the workshop Estonian Knitting Techniques together with Hil at De Afstap in Amsterdam. Such a disappoinment! We have so many nice items for this workshop, so we find it very disappointing to have to cancel it. The Afstapper’s thought this was a good reason for a cheeerful bunch of Christmas flowers that made me feel better right away. Thanks for a pleasant surprise on just the right moment.

Nog een lichtpuntje in het bestaan van een zieke, zwakke en misselijke breister was de Greta Garbo-shawl van Nancy Bush. Zij was geïnspireerd door het hartmotief en bedacht daar een rand bij. Per abuis was het plaatje van de shawl zonder patroon in het nieuwe boek Knitted Lace of Estonia terecht gekomen. Ons geluk, want het patroon kan wel worden besteld bij Wooly West in een kit met twee strengen Nordic Lites. In vijf dagen tijd breide ik daar verleden week de shawl van die in een iets andere vorm in 1930 werd aangeboden aan Greta Garbo, vandaar de naam. De zesde dag, maandag, blockte ik de shawl op bed, maar ‘s middags werd Greta Garbo zonder pardon het bed uitgezet om plaats te maken voor een koortsige breister.

Another positive element for a sick knitter was the Greta Garbo shawl from Nancy Bush. She was inspired by the heart motif and combined it with a border. By mistake the image of it without the pattern found it’s way into the book Knitted Lace of Estonia. Our luck, as the pattern can be ordered at Wooly West in a kit with two skeins of Nordic Lites. Last week I knitted in five days a shawl of it. A Haapsalu shawl was offered to Greta Garbo in 1930, hence the name. The sixth day, Monday, I blocked the shawl on my bed, but in the afternoon Greta Garbo was kicked out of the bed to make room for a feverish knitter.  

Het patroon is gebaseerd op hartvormen, iets wat Berthi, de initiatiefneemster voor het hartenproject, zeker zal aanspreken. Linda Elgas is de autheur van Haapsalu Rätikud, een boek vol traditionele patronen voor echte Haapsalu shawls. Ook daar ben ik een shawl uit aan het breien met prachtige Misti baby alpaca van De Afstap. Maar op naalden 2,25 mm zal deze niet in vijf dagen af zijn……

The pattern is based on hearts, something Berthi, who took initiative for the hartenproject, will surely appreciate. Linda Elgas is author of Haapsalu Rätikud, a book stuffed with traditional patterns for real Haapsalu shawls. I knitting one of them too, with beautiful Misti baby alpace from De Afstap. But on needles 2,25 mm this one will not be ready in five days……

Brent’s balls

December 9th, 2008
 Brent  Brent  Brent
 
 Brent  Brent  Brent
Klik op afbeelding voor vergroting

De ballen van Brent…… een bijzondere uitspraak om een blog te beginnen.
Een jaar of drie geleden stapte een Australische jongeman de Winkel van Sinkel binnen om zich bij de Stitch ‘n Bitch’ers te voegen. In toen al vrijwel accentloos Nederlands kondigde hij aan dat hij sokken ging breien. Ik vroeg of hij dat wel eens gedaan had. Nee. En of hij sowieso wel kon breien. Nee, maar hij had wél eens een muts gehaakt. Wij, allen geroutineerde breiers, keken hem wat meewarig aan. Een paar weken later had Brent zijn eerste perfect gebreide sok af.

Brent‘s balls…… what an odd way to start a blog.
A few years ago an Australian young man came to the Winkel van Sinkel to join the Stitch ‘n Bitch group. In the Dutch language with hardly an accent he announced that he was planning to knit some socks. I asked if he ever knitted socks before. No. And if he could knit. No, but he had crocheted a hat. We, all experienced knitters, looked at him with compasion. A few weeks later Brent finished his first perfect sock.

Zo heeft Brent ons wel eens vaker versteld doen staan. Tijdens zijn eerste spinles spon hij ‘bijna-sokkengaren’ en een week later flinterdunne zijde. Voor zijn moeder breide hij een Aran-deken die hij aanbood toen hij een paar weken terug in Australië was. Ik hield het amper droog toen ik de YouTube video ervan zag. Maar hij overtrof zichzelf toen hij met de perfect gebreide ballen aan kwam. Kogelrond en naadloos. Ik kreeg een blauwe bal als souvenir aan een bijzondere breivriend die ik erg zal missen. Want op 4 december ontliep hij Sinterklaas om zich weer bij zijn familie in Australië te voegen.

Through the years Brent had more surprises for us. During his first spinning lesson he spun ‘almost-sock-yarn’ and a week later cobweb silk. For his mother he knitted an Aran blanket that he gave to her when he returned to Australia for holidays. I almost got emotional looking at the YouTube video  of this event. But he surpassed himself when knitted the perfect balls. Round as cirkel and without seams. I got the blue one as a souvenir to remind me of this extraordinary knitting friend that I already miss. On 4 December he left (one day before Sinterklaas) to join his family in Australia.

Met een laatste knuffel hebben we afgelopen dinsdag afscheid van hem genomen. Lisa breide aan de sokken voor Brent, één was er al af en ging direct mee, één stond nog op de pennen en wordt nagestuurd. Julia gaf Brent haar angora muts die zo nét af had. Marianne had een prachtig Sinterklaas-gedicht voor hem geschreven en de Winkel van Sinkel schudde op zijn grondvesten bij het luide Ozzi-Ozzi-Ozzi als laatste groet van zijn breivrienden! Met zakgeld voor iets breibaars hebben we ‘m laten gaan. Want we geloven niet dat hij in Australië niet meer gaat breien. In ieder geval zien we Brent terug, dankzij een retourticket dat ‘m in juli weer naar Nederland brengt. Ik kijk er al naar uit lieve Brent…… same place, same time en waag het om zonder breinaalden te verschijnen!

With a last hug we said goodbye. Lisa knitted on the socks for Brent, one was finished and given to him, one was still on the needles and will be send lateron. Julia gave Brent her angora hat she just finished. Marianne made him a wonderful Sinterklaas poem and the Winkel van Sinkel trembled when we yelled Ozzi-Ozzi-Ozzi as a last goodbye from his knitting friends! With some pocket money to buy something knit related we let him go. We just don’t believe his statement that he will stop knitting in Australia. Anyway, we will see Brent again, thanks to his two way ticket that will bring him back to the Netherlands in July. Dear Brent, I’m already looking forward to it…… same place, same time and don’t you dear leave your knitting needles home!

Reserved for knitter

December 7th, 2008
 Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008  Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008  Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008
 
 Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008  Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008  Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008
 
 Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008  Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008  Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008
 
 Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008  Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008  Afstap Twined Knitting Day II - 30 nov 2008
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Er moeten speciaal voor breiers gereserveerde plaatsen komen in alle bussen. Dat was de conclusie die we trokken tijdens Dag II van Twijnend Breien afgelopen zondag bij De Afstap in Amsterdam. De cursisten hadden nog meer leuke ideeën, zoals bv Breien voor Intellectuelen en Zwolse Wanten (Grolse wanten tijdens een workshop in Zwolle). Zelf voelden we na de dag waarbij het best hard werken voor zowel cursisten als docenten, meer voor Breien onder Invloed. Maar dat gaat beslist gebeuren tijdens de breivakantie in Brei een Ei in de Creuse in Frankrijk van 11 tm 18 april 2009. Ook daar zullen we graag een goed inhoudelijk programma combineren met veel gezelligheid. En een glaasje Franse wijn!

There should be reserved places for knitters in every bus. That was the conclusion we made during Day II of Twined Knitting last Sunday at  De Afstap in Amsterdam. The students had more nice ideas, like Knitting for Intellectuals and Zwolse Wanten (Grolse Wanten – Groenlo mittens – knitted during a workshop in Zwolle). After a day hard work for students as well as teachers, we liked the idea of Knitting under Influence better. That will surely happen during the knitting holiday Brei een Ei in the Creuse in France from 11 till 18 April 2009. There we also will combine a program stuffed with knitting knowledge with a lot of fun. And a glass of French wine!

Rowan 30th Anniversary Exhibition

December 4th, 2008

Rowan

Rowan  viert dit jaar z’n dertigste verjaardag met een reizende overzichtstentoonstelling van 30 modellen. Enkele van de bekendste ontwerpers, waaronder Kaffe Fassett en Erika Knight, kozen de 30 modellen die dit najaar in onder meer Parijs, Barcelona, België, Duitsland, Australië, Nieuw Zeeland, China en de US te zien zullen zijn. De Long Leaf Coat van Kaffe Fassett zal het hoogtepunt vormen van de tentoonstelling.

Geweldig toch? Maar kunnen wij al deze prachtige breisels hier in Nederland ook allemaal gaan bekijken? Ja dus! Want De Afstap in Amsterdam biedt van dinsdag 16 december 2008 tm zaterdag 3 januari 2009 ruimte aan al het moois. Mis de kans om al deze bijzondere breisels zelf van dichtbij te zien niet!

Rowan celebrates the thirtiest anniversary this year with a travelling exhibition of 30 models. Some of the most famous designers, among whom were Kaffe Fassett and Erika Knight, choose the 30 models that this autumn will be shown in Paris, Barcelona, Belgium, Germany, Australia, New Sealand, China and the US. The Long Leaf Coat of Kaffe Fassett will be the star of the show.

Wonderful, isn’t it? But can we see all these beautiful knittings here in the Netherlands? Yes! De Afstap in Amsterdam will display it all in their shop. Don’t miss out on the chance to see the knittings from closeby!

Meer informatie (PDF)

More information (PDF)

Openingstijden De Afstap:

  • ma 13.00-17.30 uur
  • di tm za 10.30 tm 17.30 uur

Opening hours De Afstap:

  • Monday 13.00 till 17.30h.
  • Tuesday till Saterday 10.30 till 17.30h.

Annemor Sundbø

December 1st, 2008

Jans

Wie één van de boekjes van Annemor Sundbø in z’n bezit heeft, wil ze allemaal. Ik tenminste wel. Deze Noorse schrijfster, breiwerkverzamelster en winkelierster, waar ik al eerder in een blog over Noorwegen schreef, bezit een schat aan kennis over Europees breiwerk. En ze kan er nog heel aardig over vertellen ook. De boekjes zijn bovendien doorspekt met goeie en vaak grappige foto’s. Er is maar één nadeel, de prijs. Google maar eens op ‘Annemor Sundbø’ en je schrikt je rot, mininaal 50 à 60 euro incl verzenden per stuk. Vandaar dat ik het jullie niet wil onthouden dat we ze bij De Afstap in Amsterdam voor rond de 30 euro liggen! Ze sturen ze ook op als dat nodig is. En kijk ook even naar de verder zeer goed gevulde breiboekenkast, het kindje van Jans dat ze met ontoombaar enthousiasme up to date houdt.

Every knitter who has one of the books of Annemor Sundbø , wants them all. At least I do. This Norwegian author, collector of knitwear and shopkeeper, who I earlier mentioned in a blog about Norway, has a big knowledge about European knitwear. And she can tell real nice about it too. The books are stuffed with good and often funny pictures. There is only one disadvantage, the price. Google ‘Annemor Sundbø’ and see the prices, at least 50 to 60 euros incl shipping. So I just have to tell you about the fact that at De Afstap in Amsterdam you can buy them for about 30 euros each! They will send them to you if neccessary. And when you there, have a peek on the well filled bookshelfs, Jans big passion that she keeps up to date with lots of enthusiasm.