Estonian World

February 10th, 2016

estonia1

Afgelopen week besteedde Harm Jonkers op zijn blog Estonian World aandacht aan Estlandse breitradities en het boek Warme Handen – Estlandse Wanten en Polswarmers dat The Dutch Knitters in 2011 uitbracht. Zijn blog brengt actuele en interessante nieuwtjes over Estland voor iedereen die het geweldige land een warm hart toedraagt.

Last week Harm Jonkers published an article about on his blog Estonian World about Estonian knitting traditions and the book Warm Hands – Estonian Mittens and Wrist Warmers released by The Dutch Knitters in 2011. His blog brings up-to-date and interesting news about Estonia for all those who love this wonderful country.

omslag voorkant versie 2 460

Happy 2016!

December 31st, 2015

2016 lnk happy cijfers

Open Air Museum – depot

December 9th, 2015
 DSC_1535
 DSC_1517  DSC_1522  DSC_1537
 DSC_1813  DSC_1780  DSC_1514
 DSC_1829  DSC_1768  DSC_1833
 DSC_1800  DSC_1769  DSC_1773
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Musea hebben vaak veel meer moois in depot dan ze laten zien in de gewone collectie. Een bezoek aan de museumdepot is dan ook altijd iets heel bijzonders. Bovendien beschikken de medewerkers vaak over veel kennis die ze graag met geïnteresseerden willen delen. In Tallinn bezochten we het depot van het Open Air Museum. Maret en Ulla ontvingen ons daar in met een grote verrassing. We werden met paard en wagen naar het gebouw gebracht waar het textieldepot zich bevindt. Ik was er al een keer een paar jaar geleden, maar wilde het dolgraag nog een keer zien en het prachtige brei- en handwerk aan mijn vrienden tonen. En ja, we hebben genóten met onze blauwe beschermschoenen en witte katoenen handschoentjes aan. Gebreide wanten, handschoenen, truien, haakwerk, geborduurde kleden, hoedjes enzovoort. Helaas mag ik geen foto’s van de breisels laten zien, maar natuurlijk heb ik wel álles gefotografeerd voor eigen studie en onderzoek.

Daarna zijn we nog even lekker door het enorme museumterrein gelopen, waar volgend jaar een perkje met Hollandse tulpen zal zijn. Ondanks de winterperiode waren veel boerderijtjes open, vaak zelfs met medewerkers in kleding uit de tijd van de huisjes. We zagen nog een vos, maar dat bleek een doodnormale huispoes. Rond lunchtijd deden we ons te goed aan het authentieke Estlandse eten in de herberg, waarnaar we te voet en te wiel naar Mardilaat vertrokken.

Museums often have many more beautiful things in storage than they show in the regular collection. A visit to the museum depot is always something very special. In addition, the employees often have much knowledge they want to share with interested visitors. In Tallinn we visited the depot of the Open Air Museum. Maret and Ulla received us in there with a big surprise. We were brought by horse and wagon to the building where the textile depot is located. I was already there once a few years ago, but loved to see it again and show the beautiful knitwear and crafts to my friends. And yes, we had a marvelous time, wearing our blue protective shoes and white cotton gloves. Knitted mittens, gloves, sweaters, crochet, embroidered rugs, hats and more. Unfortunately I can not show pictures of the knitted items, but of course I did make photos of everything for personal study and research.

Then we had a nice walk over the museum large grounds, where next year a flower bed with Dutch tulips will appear. Despite the winter time many farms were open for public, often with staff in clothing from the time of the cottages were build. We even saw a fox, but that turned an ordinary house cat. Around lunch time we enjoyed the authentic Estonian food in the inn and then we walk and rolled to spend the afternoon at Mardilaat .

Roositud

December 6th, 2015
 DSC_2812
 IMAG1254  DSC_2808  IMAG1253
 DSC_2806  DSC_1388  DSC_2103
 DSC_2096  DSC_2095  DSC_2086
 DSC_1382  DSC_1367  DSC_1385
 DSC_1383  DSC_8539  DSC_8540
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Toen ik verleden jaar in Riga Anu Randma weer ontmoette en haar prachtige Roositud kousen zag, wist ik het al, ik wilde van haar Roositud leren breien. Monika regelde alles, dus toen ik een paar weken geleden weer in Estland was, schoven mijn reisgenoten, Monika, Monika’s zus Merike en hun teckels Mokka and Nelly en ik aan voor een lesje Roosimine. Het voorwerk hadden we op de appartementen al gebreid, dus we konden direct aan de slag. Roosimine is een prachtige techniek, waar je fantastisch leuke resultaten mee kan bereiken. Tijdens het breien weef je de draad om steken heen, waardoor motieven ontstaan.

Ik was helemaal geïnspireerd en breide thuis binnen enkele dagen een Roositud zakje met franje, Kihnu Vits en Roositud-motieven. Van Anu kocht ik een paar prachtige polswarmers in de traditionele rose-rode kleuren van Tõstamaa. Van vorige reizen naar Estland bracht ik al twee paar wanten met Roositud mee.

Inmiddels heb ik docent Anu Randma hernoemd, ze draagt nu voor ons de geuzennaam Anu Roositud. Dank je wel Anu, voor een geweldige workshop!

When I was in Riga last year I met Anu Randma again and saw her beautiful Roositud stockings, I knew it, I wanted her to learn me how to knit Roositud. Monika arranged everything, so when I was in Estonia again a few weeks ago, my traveling companions, Monika, Monika’s sister Merike and their dachshunds Mokka and Nelly and me joined in for a lesson Roosimine. The basic knitting we had done in the apartment, so we could start immediately. Roosimine  wonderful technique, with which you can achieve great results. While knitting you weave your thread around stitches, causing motives to arise.

I was totally inspired and when back home I knitted within a few days a Roositud bag with fringe, Kihnu Vits and Roositud motifs. From Anu I bought a pair of beautiful wrist warmers in traditional rose-red colors of Tõstamaa. From previous trips to Estonia I brought already two pairs of mittens with Roositud.

Meanwhile I renamed teacher Anu Randma, for us she now can proudly use her nickname Anu Roositud. Thank you Anu for a great workshop!

 

Tadjikistan

December 1st, 2015
 DSC_1929
 DSC_2563  DSC_2568  DSC_2565
 DSC_2796  DSC_2798  DSC_2797
 DSC_2799  DSC_2346  DSC_2350
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Als je naar Estland gaat, verwacht je niet dat je met spullen uit Tadjikistan (land tussen Afghanistan en Kyrgyzstan) terug komt. Een handwerkende Tajikistaanse tante met haar neef/vertaler hadden er een standje vol kleurrijk brei- en haakwerk. Elsbeth vond er fantastische kousen met voeten zo groot, dat er een reus in kan. Gelukkig had tante nog een paar die ze de volgende dag voor mij meenam. Dit zijn echte oude met drie patronen en veel verschillende versteltechnieken in de voet. De wol is ruig en hard, maar de kleuren zijn nog steeds prachtig en mooi op elkaar afgestemd in de Oosterse patronen. Ze zijn ongewassen en ruiken naar een mens te paard, maar dat laat ik zo, want dergelijk mooi en kwetsbaar textiel gaat bij mij het sop niet in.

Ik kocht er ook een paar heel fel gekleurde handschoenen in Bosnisch haakwerk. Tante demonstreerde de techniek met een prachtig metalen haaknaaldje met een krul. Zo krijg je en dik, stevig en vast weefsel. De standhoudster van mooi Estlands aardewerk kocht een paar waar vingerpluimpjes aanzaten. Ze gaf me een zelfgemaakt speldje met een mot en we vonden het humor om het kwade te verzoeken door een mot op je breiwerk te spelden.

 DSC_2800
 DSC_2802  DSC_2801  DSC_1932
 DSC_1930  DSC_1926  DSC_1933
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

If you go to Estonia, you do not expect you to come back with stuff from Tajikistan (land between Afghanistan and Kyrgyzstan). A crafting Tajikistan aunt and her nephew/translator had a stand with piles of colourful knitted and crocheted items. Elsbeth found it fantastic stockings with feet so large, the size of a giant. Fortunately, the aunt had aother pair for me that she brought for me the next day. This pair is real old with three patterns and many different adjustment techniques in the foot. The wool is rough and hard, but the colors are still gorgeous and nicely combined in the oriental patterns. They are unwashed and smell of a person on horseback, but I will leave them as they are, for I don’t like washing such a beautiful and vulnerable textile.

I also bought some very bright colored gloves made with the technique Bosnian crocheted. The aunt demonstrated the technique with a beautiful metal hook needle with a curl. This way you get and thick, firm and solid fabric. The woman who had a stand with beautiful Estonian pottery bought a couple with finger tassles. She gave me a homemade china badge with a moth and we thought is was fun to invite the evil by pinning a moth to your knitting.

DSC_2805

Riho Toomra – The Niebling Knitter

November 24th, 2015
 DSC_2674
 DSC_2669  DSC02156  DSC_2673
 DSC_2679  DSC_2668  DSC_2750
 DSC02190  DSC02191  DSC_2666
 DSC_2751  DSC_2749  DSC_2687
 DSC_2743  DSC_2663  DSC_2689
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Zijn oma had ‘m leren breien, vertelde Riho Toomra me toen ik zijn tentoonstelling bezocht in het centrum van Tallinn. Hij had destijds wat weinig vrienden na een verhuizing naar een andere woonplaats en breien bleek een prima afleiding. En ondanks een ruig leven als rocker breit hij dat wat hij mooi vindt, de patronen van de Duitse breier Herbert Niebling. Hij ziet zichzelf als vertolker van de werken van een meester, zoals een violist de werken van een componist speelt naar beste kunnen en met een eigen hand van spelen, cq breien. De keurig opgespannen megadoilies zijn stijlvol geëtaleerd in een oud Ests pand met prachtig balkenplafond. Behalve van het schitterende breiwerk genoten we ook van het zien van het mooie pand.

Wie Riho’s werk in Nederland wil zien kan nog in Veendam terecht tot en met 10 january 2016. Echt de moeite waard!

His grandmother taught him how to knit, Riho Toomra told me when I visited his exhibition in the center of Tallinn. He then had few friends after moving to another place and knitting proved a great distraction. And despite a rough life as a rocker he knits what he thinks is most beautiful, the patterns of the German knitter Herbert Niebling. He sees himself as an interpreter of and work of a master, such as a violinist playing the works of a composer the best way he can and giving the music/knitting his own personal touch. The neatly stretched megadoilies are stylishly showcased in an old Estonian house with beamed ceiling. Apart from the wonderful knitting we also enjoyed seeing the beautiful building.

Who wants to see Riho’s work in the Netherlands can go to Veendam where his work is exhibited untill 10 January 2016. It is really worth going there to see it!

A Linda Elgas Moment

November 15th, 2015
 DSC_1211
 DSC_1225  DSC_1215  DSC_1192
 DSC_1183  DSC_1165  DSC_1171
 DSC_1112  DSC_1121  DSC_1139
 DSC_1096  DSC_1092  DSC_1090
 DSC_1088  DSC_1109  DSC_1142
 lem10  lem8  lem7
 DSC_1205  DSC_1263  DSC_1264
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Ooit kreeg ik van Monika het beroemde en zeer moeilijk te vinden boek van Linda Elgas. Ik was er als een kind zo blij mee, zodat Monika en ik alle momenten van pure blijdschap omdoopten tot Linda Elgas Moments. Verleden week had ik er weer eentje….

Op de tweede dag van onze reis gingen we met twee huurauto’s naar Haapsalu voor een bezoek aan het nieuwe Lace Center, het beeldschone stadje en de wolwinkeltjes. Bij het Lace Center werden we hartelijk ontvangen door Monika (nee, niet de ‘onze’, maar een medewerker van het centrum). Een heerlijke grote ruimte waar alle kantbreisels een mooie plek hebben gekregen en een museumwinkel. Er is ook plaats voor een kleine expositie, in dit geval van een moeder en dochter. Bij de ingang zaten wat oudere dames gezellig te breien, onder wie Aasa Joelaid, de ontwerpster van de kantpatronen in het boek Knitted Shawls of Aasa Joelaid… én Linda Elgas. Eindelijk, na pakweg vijf jaar, kon ik de Grande Dame van het Haapsalu kant persoonlijk ontmoeten! Een Real Life Linda Elgas Moment! Monika vertaalde voor ons dat ik ongelooflijk blij ben met mijn Haapsalu shawl in gesigneerde doos die zij speciaal voor mij heeft gebreid twee jaar geleden. Maar de breisters waren ook heel geïnteresseerd in de twijnend gebreide wanten en vooral ook in mijn Shetland shawl. Na het bestuderen van alle patronen en de breitechniek, meette Linda ‘m nog even aan het lichaam af. ‘Twee meter’, concludeerde ze tevreden.

Na een heerlijke lunch in ons ‘vaste’ restaurantje, bezoek aan diverse (wol)winkeltjes en een wandeling door het stadje en over de boulevard, reden we terug naar Tallinn.

Lieve breisters van het Haapsalu Lace Center, dank jullie wel voor de hartelijke ontvangst en de bijzondere ontmoeting. Tot snel!

 DSC_1231
 lem6  DSC_1294  DSC_1275
 DSC_1269  DSC_1287  DSC_1267
 DSC_1259  DSC_1244  DSC_1146

Some time ago Monika gave me a  famous and very hard to find book by Linda Elgas. I was happy as a little kid, so after that Monika and I called all moments of pure joy Linda Elgas Moments. Last week I had such an experience again ….

On the second day of our trip we drove with two rental cars to Haapsalu to visit the new Lace Center, the beautiful little town and the wool shops. At the Lace Center we were warmly received by Monika (no, not “our” Monika, but an employee of the center). A nice big space, where the lacy knitwear was beautifully displayed and a museum shop. There is also a space for a small exposition, at this moment the work of a mother and her daughther is displayed there. At the entrance sat some elderly ladies knitting together, including Aasa Joelaid, the designer of the lace patterns in Knitted Shawls of Aasa Joelaid … ánd Linda Elgas. Finally, after about five years, I could personally meet the Grande Dame of the Haapsalu lace! A Real Life Linda Elgas Moment! Monika translated for us that I am incredibly happy with my Haapsalu shawl in autographed box she knitted especially for me two years ago. But the knitters were also very interested in the twined knitted mittens and especially in my Shetland shawl. After studying all the patterns and the knitting technique, Linda was measuring him with her own body. “Two meter,” she concluded in satisfied tone of voice.

After a delicious lunch in our ‘regular’ restaurant, visiting various (wool) shops and a stroll through the town and along the promenade, we drove back to Tallinn. 

Dear knitters of the Haapsalu Lace Center, thank you for the warm welcome, it was so nice to meet you all. See you soon!

 

Arrival in Tallinn Estonia

November 11th, 2015

DSC_2509Het zit er alweer op,… acht zalige dagen was ik met Anneloes, Cisca, Titia, Elsbeth en Marjon in Tallinn, Estland. We hebben zo ongelooflijk veel meegemaakt dat ik niet weet waar te beginnen met de blogs.

We zijn natuurlijk trouw gebleven aan de traditie om te starten met een welkomstdiner met Monika in Kaerejan, het Estlandse restaurantje tegenover onze appartementen aan het Raekoja Plats. Er liggen gehaakte shawls over de stoelen en aan de muur hangt werk van Niebling-breier Riino Toomra, die op dit moment ook in Veendam exposeert. En het eten is er heerlijk!

Daarna hebben we Monika uitgenodigd om nog even een borrel te drinken in het appartement van Elsbeth, Titia en mij. We hebben haar flink verwend met cadeautjes als dank voor al haar hulp. Zij gaf ons een geweldig cadeau, namelijk onbeperkte toegang tot vier dagen Mardilaat in de vorm van een groen toegangsbandje. Dank je wel Monika!

DSC02141

It’s already over… eight wonderful days I was in Tallinn, Estonia with Anneloes, Cisca, Titia, Elsbeth and Marjon.  We’ve experienced so incredible much that I donot know where to start with the blogs.

Of course we are faithful to the tradition to start with a welcome dinner with Monika in Kaerejan, the Estonian restaurant on the other side of the square Raekoja Plats where our apartments were located. There are crochet shawls over the chairs and on the wall hangs work made by Niebling-knitter Riino Toomra, which also exhibits in Veendam at this time. And the food is delicious!

Then we Monika invited to have just have a drink in the apartment of Elsbeth, Titia and me. We have really spoiled her with gifts in gratitude for all her help. She gave us a great gift, namely, unlimited access to four days of Mardilaat fair in the form of an green entrance bracelet. Thank you Monika!

DSC02156

Estonia Mardilaat 2015

November 2nd, 2015

est1

Yeah, morgenochtend rijdt de taxi voor om ons (Titia, Elsbeth, Cisca, Marjon en Anneloes en ik) naar Schiphol te brengen voor een reis naar Estland, voor mij alweer de zevende keer sinds 2011. Ik moet dat geweldige landje en al mijn vrienden en bekenden daar toch echt ieder jaar even zien. Heerlijk een dikke week naar Tallinn en de Mardilaat handwerkbeurs die wordt georganiseerd om Sint Maarten te vieren. Veel kraampjes, traditioneel breiwerk en textiel, lekker Ests eten, muziek en alles helemaal authentiek. Op wat Russen, Finnen, Zweden en Letten na, zie je er amper toeristen. De vrouwen van Kihnu dansen op de Estlandse muziek, je ruikt de kummelkaas uit Seto en je voelt je in een andere wereld. Estland, dat gekke authentieke en toch heel moderne Baltische staatje, waar ik zo mijn hart aan heb verpand…

Afgelopen zondag kreeg ik al een gezellig voorproefje op de beurs Scandinavië XL in Nijkerk, waar de Estlandse ambassade een prachtige tentoonstelling voor Estlandse wanten had georganiseerd. En natuurlijk ging er een fles Vana Tallinn mee om in de stemming te komen!

Ik zal jullie op de hoogte houden via Facebook en Life ‘n Knitting.

Monika en al mijn andere Estse vrienden,… we komen eraan!

Yeah, tomorrow morning, our taxi will bring us (Titia, Elsbeth, Cisca, Marjon and Anneloes and me) to the airport for a trip to Estonia, for me already the seventh trip since 2011. I want to visit that wonderful country and meet all my friends and acquaintances there each year. We will spend a week in Tallinn and the Mardilaat craft fair organized to celebrate St. Maarten. Many stalls, traditional knitwear and textiles, tasty Estonian food, music and everything completely authentic Estonian. There might be some Russians, Finns, Latvians and Swedes, but except for them, you hardly see any tourists. Kihnu women dancing on the Estonian music, you smell the Seto cumin cheese and you feel like you are in another world. Estonia, that crazy yet very authentic and modern Baltic state, to which I have pledged my heart…

Last Sunday I went to the fair Scandinavië XL in Nijkerk. The Estonia ambassy had organised a terrific exhibition about Estonian mittens there. Of course I took a bottle of Vana Tallinn home, just to get in the mood!

I will keep you posted on Facebook and Life ‘n Knitting.

Monika and all my other Estonian friends … here we come!

Haapsalu Shawl Lily of the Valley

April 14th, 2015
 DSC00118
 DSC00130  DSC00123  DSC00142
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Wat ligt daar te blocken op ons bed? Binnenkort de knitty gritty en meer foto’s van de geblockte shawl.

What is being blocked on our bed? Soon the knitty gritty and more photos of the finished shawl will follow.

Estonian Folk Tale – One by One

January 4th, 2015

onebyone1

Een volksverhaal uit Estland over wat er gebeurt als hebzucht je ziel overneemt…

An Estonian folktale about what happens when greed takes over your soul …

Verrek!

April 28th, 2014

dordrecht1

“Verrek! Dat is het patroon van de Kihnu polswarmer!”, riep ik verbaasd uit toen Jan en ik na bezoek aan de tentoonstelling over Willem II het oude Dordrecht inliepen om ook nog even de Oude Kerk te bezoeken. In de etalage van Atelier Kleur in de Voorstraat liggen twee paar mitaines. De iets fijner gebreide trok meteen mijn aandacht en ik herkende het patroon dat ik voor Warme Handen maakte naar aanleiding van mijn reis naar Kihnu in 2012. Dat verwacht je niet. Leuk dat men zich door Warme Handen laat inspireren en er iets leuks mee doet.

Op internet vind ik meer over Atelier Kleur. Ze hebben er ook een breimiddagje. Dat verklaart…

“Damn! That is the pattern of the Kihnu wrist warmer”, I exclaimed in surprise when Jan and I, after visiting the exhibition Willem II, walked through the old town of Dordrecht to also visit the Oude Kerk (Old Church). In the window of Atelier Kleur  in the V0oorstraat are two pairs of mitaines The finer knitted one immediately caught my attention and I recognized the pattern that I made ​​for Warm Hands as a result of my trip to Kihnu in 2012. You never expect that. Nice to see that someone is inspired by Warm Hands and makes it into something else.

I find out more about Atelier Kleur on the Internet. They also have a knitting afternoon. That explains …

Estland, het mekka voor fanatieke breiers

March 9th, 2014

postimees2

In mijn ogen is Estland het Mekka van het breien en dat draag ik graag uit in de breiwereld. Een jaar of vier geleden liep ik voor het eerst Tallinn in en was meteen verkocht. Overal handwerk, breien, garen, een luilekkerland voor de handwerker en breier. Dit alles vertelde ik aan de Estlandse journaliste Marian Männi, die een paar weken geleden op aanraden van één van mijn collega’s de Afstap bezocht om de vrouw te ontmoeten die zo gek is op Estland en de Estlandse breikunsten. Dit gesprek resulteerde in een paginagroot artikel in Postimees, de bekendste krant in Estland, afgelopen zaterdag. Een paar jaar terug stond ik ook al op pagina 3, al KIP-pend in het park in Tallinn met mijn Nederlandse en Estlandse breivrienden, middelste foto bovenaan.

In my eyes, Estonia is the Mecca of knitting, a fact that I like to share with all knittters. Four years ago I walked into Tallinn for the first time and was immediately in love with the city. Everywhere crafts, knitting, yarn, a real heaven for the craftsman and knitter. I told this all to the Estonian journalist Marian Männi, who a few weeks ago at the suggestion of one of my colleagues from the Afstap came to meet this woman that is so crazy about Estonia and the Estonian knitting arts. This conversation resulted in a full-page article in Postimees, the most famous newspaper in Estonia, last Saturday. A few years back I was already on page 3, KIP-ping in the park in Tallinn with my Dutch and Estonian friends, middle picture above.

Monika blogt het artikel op Facebook, 10 minuten later heb ik een aanbod in de mail. Iemand wil me wel Ests leren praten via Skype! 🙂

Monika blogs the article on Facebook, 10 minutes later I got an offer in the mail. Someone wants to learn to speak Estonian me in Skype! 🙂

postimees1

Haapsalu museum

February 3rd, 2014

haapsalu1

Haapsalu, het prachtige kleine stadje aan de noord-westkust van Estland, herbergt een prachtig museum over de beroemde kantgebreide Haapsalu shawls. Ik ben daar al twee keer geweest en heb genoten van het lieflijke kleinschalige museumpje dat zoveel moois herbergt. Maar kleine museumpjes worden soms groter en nu is het museum verhuist naar een nieuwe ruimte. Op de site van het museum staat een fotoverslag over de feestelijke opening. Het schattige oude dametje met de rode muts, dát is meesterbreier Linda Elgas!

Haapsalu, the beautiful small town on the north-west coast of Estonia, houses a wonderful museum about the famous hand knitted Haapsalu shawls. I’ve been there twice and enjoyed the lovely small museum where you can see so many beautiful things. But small museums sometimes grow bigger and now the museum moved to a new building. The site about the museum contains a report with lots of photos on the grand opening. The cute little old lady with the red hat, that’s master knitter Linda Elgas!

Where to go?…

January 24th, 2014

riga1

Dit jaar zijn er diverse evenementen met als onderwerp textiel in het hoge Noorden op het gebied van breien en textiele ambachten. Allemaal leuk, maar welke te kiezen?

In Viljandi is er van 13 tot 18 juli een week met workshop over Estlandse ambachten. Er zijn ook workshops over breien. Ik was er al twee keer eerder. Beide keren ging ik ook naar Olestvere, een geweldig complex rond een prachtig landhuis, waar je de mooiste ambachten kan leren.

Finland organiseert dit jaar het Nordic Knitting Symposium. Nadat Estland de eerste drie symposia had georganiseerd, zijn zij aan de beurt en ze pakken flink uit met een hele week workshops en activiteiten. Van 29 juni tm 5 juli kan je je hart ophalen.

En in Riga, daar is van 5 tm 7 juni een event geheel gewijd aan wanten. Kan het mooier? De Letse wanten zijn prachtig. Sinds het uitkomen van Latviesu Cimdi ben ik verkocht, ik wil daar beslist meer over weten. Ik wil daar dus best wel heen, reken maar. Het museum in Riga schijnt een enorme collectie wanten te herbergen. Misschien verder ook nog iets van het land zien… Wie wil daar nu niet heen hè…. 😉

This year there are several events in the far north in knitting and textile crafts. All nice, but which one to choose?

Viljandi is from 13 to 18 July, a week filled with workshop on Estonian handicrafts. There are also workshops on knitting. I was there twice before. Both times I went to Olestvere, which is  a great complex around with a beautiful country house, where you can learn all kind of crafts. 

This year Finland is organizing the Nordic Knitting Symposium. After Estonia had organized the first three symposia they take their  turn and organized a week of workshops and activities. From June 29 thru July 5 you can pick up your heart.

And in Riga, there is from 5 until 7 June, an event entirely dedicated to mittens. Can it be better? The Latvian mittens are beautiful. Since the release of Latviesu Cimdi I’m sold, I definitely want to know more about them. So I really want to go there. The museum in Riga seems to have a huge collection of mittens. Maybe see some more of the country. Who does not want to go there,  huh …. 😉

 

Linda Elgas

December 11th, 2013
 lem6
 lem10  lem7  lem8
 lem9  lem5  lem1
 lem4  lem2  lem3
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Linda Elgas, inmiddels rond de 80 jaar oud, is de beroemdste kantbreister van Haapsula in Estland. De oude dame breit nog steeds en komt soms zelfs naar de Haapsalu Shawl-dag en Mardilaat. Ze is een legende bij leven en ik bewonder haar enorm. In het boek Haapsalu Shawl, geschreven door Aime Edasi en Siiri Reimann in 2009, staan foto’s van haar. Wat een gewéldig pittig dametje, ik hoop haar nog eens te ontmoeten en persoonlijk te bedanken voor haar prachtige breiwerk en alles wat ze heeft gedaan voor de breiwerereld.

Linda Elgas, now about 80 years old, is one of the most famous laceknitters of Haapsalu in Estonia. The old lady still knits and sometimes even comes to the Haapsalu Shawl Day and Mardilaat. She is allready a legend and I admire her a lot. In the book Haapsalu Shawl, written by Aime Edasi and Siiri Reimann in 2009 you can find images of her. Such a lifely old lady, a real riot, I hope to meet her one day and thank her personnally for her beautiful knittings and all she done for the knitting world. 

Vele jaren daarvoor schreef Linda het boek Haapsalu Rätikud met patronen waarmee de breisters in Haapsalu shawls konden breien die soms commerciëel verkocht werden. Monika gaf me het inmiddels lang uitverkochte en zeer gewilde boek na haar bezoek aan Nederland. Wat was ik daar blij mee, ik viel haast van mijn stoel van blijdschap. Sindsdien is de uitdrukking voor een gewéldig moment een ‘Linda-Elgas-momentje’, wat het ook is…

Many years earlier Linda wrote the book Haapsalu Rätikud with patterns which the knitters in Haapsula could use to knit shawls that could be commercially sold. Monika gave me the long out of print book that every lace knitter wants to have after her visit to the Netherlands. I was thrilled, so happy, that I almost fell of my chair. Since that moment the expression for a wónderful moment is a ‘Linda-Elgas-moment’, what ever it is…

Nu staat er op ons dressoir in de woonkamer een doos met een handtekening van Linda Elgas. In de doos zit een shawl van mooi wolwit kantgaren in een prachtig patroon mét nupps. Haast niemand mag eraan zitten, en dan nog alleen na controle van nagels en handen. Monika heeft voor mij geregeld dat Linda deze shawl speciaal voor mij heeft gebreid.  Aime Edasi werd ingeschakeld om alles te regelen. Tijdens Mardilaat leverde Linda de doos met shawl zelf bij Monika af. Toen hij verleden week bij me werd afgeleverd door de postbode had ik weer een Linda-Elgas-momentje!

Now stands on the closet in our livingroom a box signed by Linda Elgas. In the box there is a shawl made of beautiful wool white lace yarn with a elegant pattern with nupps. Almost no one may touch is, a if I permit it is after checking nails and hands. Monika has arranged that Linda made this shawl especially for me. Aime Edasi organised things too. During Mardilaat Linda herself brought the shawl to Monika. When the postman delivered it to me last week I had another Linda-Elgas-moment!

Zoals mijn moederzo vaak zei: / Like my mother used to say:
‘A thing of beauty, is a joy forever!’