Shetland

August 16th, 2018

Glasgow met Jan en Henriëtte was ronduit geweldig. Daarna ging ik door naar Shetland voor elf dagen om de Deense breiers van Bodil de Magische Motieven te leren!

Glasgow with Jan and Henriëtte was great. Yesterday I went to Shetland for elven days to teach the Bodil’s Danish knitters the Magic Motifs!

Letland – Song and Dance Festival 2018!

June 28th, 2018

De Letten weten hoe ze mensen op de been moeten brengen om een feestje te vieren. Veel mensen. Tijdens het Song and Dance Festival dat ééns in de vijf jaar wordt gehouden, komen tienduizenden musici, zangers en dansers bij elkaar in de arena’s, parken, hallen en straten van Riga. In totaal meer dan 50.000 zangers en 25.000 dansers, en soms zelfs koren van meer dan 20.000 zangers tegelijk! Het feest van 2018 zal nóg grootser en sensationeler zijn dan anders, want dit jaar viert Letland 100 jaar vrijheid. En wij, Titia, Jenny, Ingrid en ik gaan dat geweldige feest met de Letten meevieren. Met ongelooflijk veel geluk hebben we zelfs voor meerdere voorstellingen (waaronder het slotevent!) kaartjes weten te bemachtigen, een waar wonder, want ze zijn erg schaars. Maar de stad zal ook bruisen van de gratis inloopevenementen, zoals bruidsceremonies in het Open Air Museum, parken vol folklore bandjes, workshopjes, klassieke muziek in de kerken en parades van deelnemers in klederdracht. Riga, we komen eraan voor bijna twee weken puur genieten! Verslag en foto’s op Facebook, Twitter, Instagram en LinkedIn. Wil je zien wat wij voor een unieke ervaring wij gaan krijgen? Voorproefje op YouTube van het festival 2013.

The Latvians know how to bring people together to celebrate a party. Lots of people. During the Song and Dance Festival, which is held once every five years, tens of thousands of musicians, singers and dancers gather in the arenas, parks, halls and streets of Riga. In total more as 50.000 singers and 25.000 dansers, sometimes even choirs with more as 20.000 singers at a time! The party of 2018 will even be bigger and more sensational than usual, because this year Latvia will celebrate 100 years of freedom. And we, Titia, Jenny, Ingrid and I are going to celebrate that great party with the Latvians. With a lot of luck we even managed to get tickets for several performances (among them the closing event!), a real miracle, because they are very scarce. But the city will also bustle with the free walk-in events, such as marriage ceremonies at the Open Air Museum, parks full of folklore bands, workshops, classical music in the churches and parades of participants in traditional costumes. Riga, we are coming for almost two weeks of enjoyment! Report and photos on Facebook, Twitter, Instagram and LinkedIn. Do you want to know what kind of unique experience we will have? See a video on the festival in 2013 on YouTube.

Denemarken – Saltum Jutland

May 4th, 2018

Op het Uldfestival Saltum, hoog in het noorden van Denemarken, geef ik op zaterdag 12 en zondag 13 mei workshops Twijnend Breien en Magische Motieven. En de rest van de tijd kan je me vinden in de omgeving en in ons huis vlakbij het strand!

At the Uldfestival Saltum, high in the north of Denmark, I will give workshops Twining Knitting and Magic Motifs on Saturday 12 and Sunday 13 May. And the rest of the time you can find me in the area and in our house near the beach!

Uldfestival Saltum, højt i det nordlige Danmark, vil jeg give workshops Twining Knitting og Magic Motifs lørdag 12 og søndag 13 maj. Og resten af tiden kan du finde mig i området og i vores hus nær stranden!

 

50 Tips from Shetland Knitters

January 17th, 2018
 
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Wat een heerlijk dagje heb ik gehad met de DVD’s van Hazel Tindall (‘s werelds snelste breier) en Elizabeth Johnston (handspinner en ontwerper breiwerk) uit Shetland. Deze twee coryfeeën uit de breiwereld hebben samen twee DVD’s volgepompt met 50 tips voor breiers. Van steken opnemen tot blocken en van steeks tot kleuren kiezen voor je Fair Isle-werk, deze twee dames werken zich gezellig tuttelen door allelei tips en adviezen die ze verzamelden tijdens het geven van hun workshops. Het was alsof ze bij mij thuis op de bank zaten terwijl ik tijdens het bekijken van de DVD’s lekker zat te breien achter mijn laptopje. Het Shetse accent, de gemoedelijke manier van doen en de grondige vakkennis maken dit tot een must-have voor iedere breier. Het was een hele ruk, maar bij het vijftigste hoofdstuk zou je willen dat ze nog een paar uurtjes door zouden gaan!

What a wonderful day I had with the DVD’s of Hazel Tindall (the world’s fastest knitter) and Elizabeth Johnston (hand spinner and designer knitwear) from Shetland. These two celebrities from the knitting world together have stuffed two DVDs with 50 tips for knitters. From picking up stitches to blocking and  from making steeks to choosing colours for your Fair Isle knitting, these two ladies comfortably work through all kind of tips and advice they gathered while giving their workshops. It was as if they were sitting on my couch at my home while I was knitting and watching the DVD’s on my laptop. The Shettish accent, the casual manner and the thorough professional knowledge make these DVD’s a must-have for every knitter. It took quite some time to watch all 50 chapters, but in the fiftieth chapter you would want them to continue for a few more hours!

Ga naar Hazel’s site: https://www.hazeltindall.com/dvd  om de DVD’s te bestellen of download de video’s op https://vimeo.com/ondemand/50shetlandknittingtips

Go to Hazel’s site: https://www.hazeltindall.com/dvd  to order the DVD’s or download the videos op https://vimeo.com/ondemand/50shetlandknittingtips

The Leather Fly Catcher

December 27th, 2017
 
     
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Vliegenmeppers zijn een eerste levensbehoefte op het Estse platteland in de zomer, maar ik twijfel aan het praktisch nut van de exemplaren van stevig leer met vliegvormige gaatjes die Monika en ik maakten op Mardilaat tijdens een workshop. Al dit vieze geplette vliegen op het leer, dat is niet handig, maar mogelijk weten mijn schoonzusjes betere toepassingsmogelijkheden, want zij kregen de mepper als kerstgeschenk.

Fly catchers are a first necessity of life in the Estonian countryside in the summer, but I doubt the practicality of the solid leather ones with fly-shaped holes that Monika and I made at Mardilaat during a workshop. All this dirty smashed flies on the leather, that is not handy, but maybe my sister-in-law know better applications, as they got my fly catcher as a Christmas present.

Eerst knip je met een scherpe schaar de vorm eruit, dan pons je de gaatjes door een sjabloon met de vliegvorm die je er daarna tot ronde gaatjes stanst met een flinke slag met een zware hamer. Dan nog even invetten met leervet en aan het stokje bevestigen door het in de inkeping te schuiven. Vastmaken met linnen touw en je bent klaar om te meppen!

First you cut out the shape with a sharp pair of scissors, then you punch the holes through a template with the fly shape. then you punch round holes with a big blow with a heavy hammer. After that put some grease on with grease on it and attach to the stick by sliding it into the notch. Fasten it with linen rope and you’re ready to slap!

 

Estonia 2017 Mardilaat

November 13th, 2017

Het wordt hoog tijd voor een reisje naar mijn geliefde Estland. Midden november is een geschikte tijd, want dan vieren de Estlanders Mardilaat (Sint Maarten) met een feestelijke markt in de Saku Suurhall in Tallinn die wordt georganiseerd door de Estonian Folk Art and Craft Union. Dit wordt de vierde keer dat ik er bij ben en iedere keer geniet ik weer van ‘t typisch Estse sfeertje, de kraampjes met handwerk en de ontmoetingen met Estlandse handwerkers. Vrijwel alle handwerkers uit Estland, waaronder de meesterbreiers en velen die zich met traditionele kostumes en textiel bezig houden, komen er vier dagen samen. Buitenlanders zie je er sporadisch, hooguit wat Letten en Finnen en een handjevol mensen met andere nationaliteiten, want dit is echt een Estlands feestje.

Vervelen zal ik me niet in Tallinn, maar ook een reis naar Tartu staat op het programma, mits de weersomstandigheden goed zijn. Daar heeft het kort geleden heropende Eesti Rahva Museum een tentoonstelling over textiel, mode en traditioneel Estlandse kostumes die ik nog steeds niet heb gezien. De Letten waren er al en laten op Facebook al zien hoe goed en uitgebreid de tentoonstelling is.

Maar bovenal verheug ik me op het zien van mijn Estlandse vrienden en vooral mijn vriendin door de jaren heen, Monika! See you soon!

It is time for a trip to my beloved Estonia. The middle of November is a good time, because then the Estonians celebrate Mardilaat (Saint Martin), a festive market in the Saku Suurhall in Tallinn organized by the Estonian Folk Art and Craft Union. This will be the fourth time I will go and every time I enjoy the typical Estonian atmosphere, the stands with handicrafts and the meetings with Estonian crafters. Almost all crafters from Estonia, including the master knitters and many engaged in traditional costumes and textiles, will spend four days together. Foreigners are there sporadically, maybe some Latvians and Finns and a handful of people with other nationalities, because this is really an Estonian party.

I not get bored in Tallinn, as also a trip to Tartu is on the program, if weather conditions permit. There the recently reopened Eesti Rahva Museum has an exhibition about textile, fashion and traditional Estonian costumes that I have not seen yet. The Latvians already were there and show on Facebook how good and extensive the exposition is.

But above all, I am looking forward to seeing my Estonian friends and foremost all friend for many years, Monika! See you soon!

Rucava, Latvia

October 28th, 2017
     
     
     
     
     
     
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Verleden jaar bezocht ik naar aanleiding van video’s over het dorp en het breiwerk die ik op internet had gevonden, het handwerkhuis Zvanitaji in Rucava, Letland, waar ik Sandra en de andere vrouwen uit het dorp ontmoette. Een geweldige ervaring, dus ik wilde dolgraag terug toen het dit jaar op het programma stond tijdens het de breireis die werd georganiseerd door Sena Klets. Sandra stond al op de uitkijk toen we eraan kwamen. We kregen een lekker broodje met de traditionele geslagen boter en uitleg over het handwerk, breiwerk en de kostuums van het dorp en de streek. De roze handschoenen met rozen die ik verleden keer al had gezien, spelen een belangrijke rol, omdat deze mogelijk het begin hebben gevormd van de ontwikkeling van het kleurrijke breiwerk in Rucava. Mijn handen waren maar klein in verhouding tot de handschoenen, maar mogelijk zijn ze van een man geweest, want vaak droegen de mannen breiwerk dat we nu feminine zouden noemen. Ansis showde zijn ‘mauci’ (polswarmers) met opvallend kralenwerk.

Hierna gingen we naar een ander gebouw in het dorp waar we les kregen over traditionele opzetten en de specifieke steek van de vestjes uit Rucava, gemaakt met de Honeycomb brioche steek. Best lastig omdat de Estlandse docenten niet gewend zijn aan het maken van charts, maar uiteindelijk kwamen we er toch uit met hulp van meester breier Maruta Grasmane. We deden ons iets te veel te goed aan het lekkers in de veronderstelling dat het de lunch was, maar nee, die kwam daarna nog in het handwerkhuis. Een stevige lunch ook, waarvan Ingrid niet altijd alles lekker vond, haar gezicht spreekt boekdelen… Even uitbuiken met een dansspelletje op het grasveld geleid door de energieke Sandra was dus best lekker.

In het centrum van het dorp is nog een gezellig handwerkwinkeltje, waar de jongste verkoopster van Letland mij een paar konijnenvelletjes en fantastische konijnenbontwanten verkocht. Na terugkomst in Liepaja kregen we nog een bustoer langs de bezienswaardigheden van de stad, waaronder het strand en een Russische kerk waar we, zoals dat gebruikelijk is, ons hoofd bedekten. Gelukkig had haast iedereen wel een (gebreide) shawl bij zich.

Last year, after finding some videos about the town and knitwear, I visited the Zvanitaji craft house in Rucava, Latvia, where I met Sandra and the other women from the village. A great experience, so I loved to return this year during the knitting event organised by Sena Klets. Sandra was already on the lookout when we arrived. We got a tasty sandwich with the traditional battered butter and an explanation of the handicrafts, knitwear and costumes of the village and the region. The pink gloves with roses I’ve seen in last year have played an important role, because they may have formed the beginning of the development of colorful knitwear in Rucava. My hands were small related to the gloves, but maybe they were made for a man, because often the men wore knitwear that we would now call feminine. Ansis showed his ‘mauci’ (wristwarmers) with striking beadwork.

After this we went to another building in the village where we learned about traditional cast-ons and the specific honeycomb brioche stitch of the traditional Rucava cardigans. Quite difficult to learn because Estonian teachers are not used to making charts, but eventually with the help of knitting master Maruta Grasmane we got it. We enjoyed the sweets they made for us a bit too much on the assumption that it was lunch, but no, lunch was severd later on in the craft house. A big lunch too, of which Ingrid did not always like everything, you can tell by looking at her face… So a dance game to get an appetite on the lawn led by the energetic Sandra was very nice.

In the center of the village there is another cozy craft shop, where Latvia’s youngest seller sold me some rabbit fur skins and fantastic rabbit fur mittens. After returning to Liepaja we got a bus tour along the sights of the city, including the beach and a Russian church where we covered our head as is usual Russian churches. Fortunately, almost everyone had a knitted shawl at hand.

Anneke, dank voor het gebruik van vier foto’s!
Anneke, thanks for using four photos!

     
     
     
     
     
     
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

The Liepaja Museum

October 16th, 2017
 
     
     
     
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De tweede dag van de breireis naar Liepaja brachten we grotendeels door in het Liepaja museum. Daar is een prachtige collectie wanten en ander textiel te zien. Verleden jaar was ik hier ook, maar er was toen weinig tijd, dus het was heerlijk om nu uitgebreid alles te bekijken. Maar we werden ook aan het werk gezet. In één van de ruimtes waren korte workshops. Je kon zelf bepalen wat en hoeveel je wilde doen. Maar de meesten van ons waren fanatiek en probeerde alle workshops zo snel mogelijk erdoor te jassen.

De lunch was in het prestigieuze Big Amber, waar we ook het diner hadden waarbij de certificaten werden uitgereikt. Ja, het licht binnen is ook amberkleurig, net als de buitenkant.

The second day of the breirais to Liepaja we spent most of the time in the Liepaja museum. They have a beautiful collection of mittens and other textiles. Last year I was there too, but then there was little time, so it was wonderful to see everything in detail now. But we were also put to work. In one of the rooms were short workshops. You could decide yourself what and how much you wanted to do. But most of us were fanatic and tried to do all workshops as quickly as possible.

The lunch was in the prestigious Big Amber, where we also had the dinner when we got our certificates. Yes, the light inside is also amber coloured, just like the outside.

     
     
     
   
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Na de lunch werd ons een kijkje gegund bij een ander deel van het museum, dat normaal voor het gewone publiek gesloten is. Daar was prachtig kralenwerk tentoongesteld. Een deel ervan was te koop, dus ik kocht er een polswarmers met meerdere kleuren. Ik kan ze natuurlijk zelf breien, maar poeh, best veel werk hoor. Zelfgekocht in plaats van zelfgebreid is ook best wel eens lekker! In de middag leerden we hoe de Letse Solvita de kralenpolswarmers breit. Lia Mona Gibiete is de schrijfster van Suitu Rakstainas Zekes (Suiti Pattered Socks – breiboek over de zeer kleurrijke kousen uit Alsunga) introduceerde haar nieuwe boek, dat we natuurlijk vrijwel allemaal kochten en lieten signeren. Het boek is sowieso erg lastig te verkrijgen, dus we waren als kinderen zo blij ermee!

De dag werd afgesloten met een chique diner in het beste restaurant van Liepaja. Ik blijf nog even plakken, want de bar ook erg gezellig en Maruta en Ansis waren inmiddels ook gearriveerd. En een taxietje terug is makkelijk te organiseren en kost werkelijk geen fluit.

Anneke, dank voor het gebruik van vier foto’s!

After lunch they gave us a glimpse of another part of the museum, which is normally closed to the public. Beautiful beadwork was displayed there. Part of it was for sale, so I bought multi-colour wrist warmers. Of course, I can knit them, yeah, but it is a lot of work. Self-bought instead of self-knitted is also good now and then! In the afternoon, we learned how the Latvian Solvita knits her the beaded wrist warmers and other things. Lia Mona Gibiete is the author of Suitu Rakstainas Zekes (Suiti Pattered Socks). She introduced her new book, which we of course almost all bought, signed be the author. The book is very difficult to obtain, so we were so happy with it!

The day ended with a chic dinner at Liepaja’s best restaurant. I stayed after dinner because the bar was also very cozy and Maruta and Ansis had arrived. And a taxi back is easy to arrange and costs next to nothing.

Anneke, thanks for using four photos!

From Riga to Liepaja

October 9th, 2017
 
     
     
     
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Na een paar dagen in Riga, een stad waar ik alsmaar meer van ga houden, verzamelden alle deelnemers aan het knitting event bij Sena Klets, waar Ansis en Ziediete het knitting event officiëel voor geopend verklaarden. Wat is het toch heerlijk om in deze winkel alle mooie kostuums, wanten, sokken en ander moois te bekijken. Sena Klets speelt niet alleen een belangrijke rol in het conserveren van Letse textiel tradities, maar draagt de tradities ook over op geïnteresseerden, zoals wij. Na de inleiding en uitleg over enkele van de kostuums gingen we naar de bus die ons eerst naar Saldus bracht. Daar werden we op een boerderij door Rasma Balode ontvangen voor een traditionele lunch. In Saldus kregen we de eerste workshop over de wanten uit Saldus door Zinta Vārpiņa, die we verleden jaar al hebben ontmoet in Strazde. Ook mochten we bij Dita Zagorska een eigen Lets sieraad maken.

In Liepaja hadden we na het inchecken bij hotel Porins een welkomstdiner, waarna we werden verzocht in een andere ruimte van ons hotel in een grote kring te komen zitten. Ik keek eens om me heen en realiseerde me dat 24 van de 26 deelnemers dankzij mijn enthousiaste verhalen hier terecht waren gekomen en genoten van alle bijzondere dingen die Letland te bieden heeft. Van Ziediete kregen we een handgevlochten armbandje om. Je kan het bandje niet bij jezelf omdoen zonder hulp, dus tijdens het ontbijt de volgende ochtend werden de bandjes weer bij elkaar omgeknoopt. Na nog een borrel met Titia en Anneke M, moe en erg voldaan naar bed, op naar dag twee!

After a few days in Riga, a city that I’m going to love more and more, all participants of the knitting event gathered at Sena Klets, where Ansis and Ziediete opened the knitting event officially. It is  is it nice to look all the beautiful costumes, mittens, socks and other beautiful things in this shop. Sena Klets not only plays an important role in preserving Latvian textile traditions, but also carries traditions on to interested people, like us. After the introduction and explanation of some of the costumes we went to the bus that first brought us to Saldus. There we were welcomed by Rasma Balode on her farm for a traditional lunch. In Saldus we got the first workshop on Saldus mittens by Zinta Vārpiņa, who we already had met in Strazde last year. Also, we were taught how to make a personal Latvian jewel by Dita Zagorska.

In Liepaja we had a welcome dinner after checking in at Porins Hotel, after which we were asked to gather in a different area of ​​our hotel. I looked around and realized that thanks to my enthusiastism, 24 of the 26 participants came here and enjoyed all the special things Latvia has to offer. From Ziediete we got a hand-braided bracelet. You can not put it on without help, so during breakfast the next morning the bracelets were put on to each others wrists. After a last drink with Titia and Anneke M, tired but very satisfied, we went to bed, to dream about the second day of the program.

Livani or Vilani?

September 30th, 2017
 
     
     
     
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Wat hebben we een geweldige reis naar Letland gemaakt! Zowel Riga, als het knitting event in Liepaja, als onze reis met z’n viertjes door de regio Latgale was geweldig. Het belangrijkste was voor ons het ontmoeten van de breiers. Met dat uitgangspunt had Liga uit Ludza voor ons een intensief programma opgesteld, waarbij we het gebied goed leerden kennen in slechts een week tijd. Een van de vele hoogtepunten was de eerste dag in Latgale toen we in Livani werden verrast met een televisie-opname. We waren rijkelijk laat, want we waren spontaan naar het 30 km verderop gelegen Vilani in plaats van naar Livani gereden. Tja, twee letters omgedraaid, en al die Letse namen klinken toch al zo apart. We werden met applaus binnen gehaald. Of ze klapten dat we het uiteindelijk toch gevonden hadden, of omdat ze zo blij waren ons te zien, zullen we nooit weten…

De vrouwen uit het gezellige stadje hadden hun mooiste breiwerk meegenomen. Ook wij lieten zien wat we hadden meegenomen, waarna de vraag rees hoe je Magische Motieven maakt. En dan sta je daar, als Nederlandse vrouw, een groep Letse dames geïmproviseerd les te geven over Magische Motieven, een ontwerpmethode uit hun land, maar wel aangepast en aangevuld door mij. En als je er dan toch bent,… we hebben ze ook maar even de Turkse opzet en twijnend opzetten geleerd. Na een smakelijke lunch waar we erg aan toe waren, nog even naar het weversatelier, de tentoonstelling over het leven in Livani en de glasfabriek, waar we met name de bruidskist met wanten en de allerlangste geweven centuur bewonderden.

We have had a such great trip to Latvia! Riga, the knitting event in Liepaja, an also our trip through the Latgale region was amazing. The most important thing was for us to meet the knitters. With that in mind, Liga from Ludza had set up an intensive program for us, so we got to know the area well in just a week. One of the many highlights was the first day in Latgale when we were surprised in Livani with a television recording. We were really late, because we went spontaneously to Vilani instead of Livani, which is 30 km apart. Well, only two letters switched and all those Latvian names sound so different. We were applauded when we came in. We will never know if the applauded to show that th thought it to be cleer we finally found it, or that they were happy to see us.

The women in the cozy town had taken their most beautiful knitwear to show to us. We also showed what we had taken with us, after which the question arised how to make Magic Motives. Me, as a Dutch woman, improvised to teach a group of Latvian ladies about Magic Motives, a design method that has it’s origin in their owncountry, but it was adapted and supplemented by me. And when we were there anyway, we’ve also taught them the Turkish design and the twined caston. After a tasty lunch we were went to the weaving studio, the exhibition about life in Livani and the glass factory, where we especially admired the bridal chest with mittens and the langest woven belt.

Met dank aan de breiers van Livani voor een heerlijke dag en het gebruik van enkele van de foto’s.
Video – foto’s

Thanks to the knitters of Livani for a great day and use of their photos.
Video – photos

     
     
     
     
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Shetland! Yeah!

May 1st, 2017

Koffers gepakt, laptop in de rugzak en alles klaar voor vertrek morgen naar Shetland. Jan en ik vertrekken voor ruim 5 weken naar Shetland, tweeënhalve weken samen, een half weekje alleen en dik twee weken met Mia Petra, LiesB, LiesW, Titia, Mieke en Elsbeth. Jan doet mee als Artist in Residence als icoonschilder, ik ga veel brei-activiteiten doen. We hebben er zin in! 😉

Houd Life ‘n Knitting in de gaten voor uitgebreide verslagen en foto’s.

Suitcases packed, laptop in the backpack and everything ready to go to Shetland tomorrow. Jan and I leave for more than five weeks to Shetland, two and a half weeks together, half a week just me and over two weeks with Mia Petra, LiesB, LiesW, Titia, Mieke and Elsbeth. Jan joins as Artist in Residence as an icon painter, I do a lot of knitting activities. We can’t wait! 😉

Check out Life ‘n Knitting regularly for detailed reports and photos.

Bressay Lighthouse – Artists in Residence

April 25th, 2017

Tijdens ons verblijf in Shetland wonen we dit keer in de Artists in Residence-woning in de vuurtoren op het puntje van het eiland Bressay, met uitzicht over de oceaan en Lerwick. Klinkt goed hè. 😉

Op de webcam kan je het vuurtorencomplex op het puntje van het eiland Bressay zien liggen, maar ook de zeehonden bij het gezellige Fjara Cafe Bar in Lerwick. In deze tijd zijn er veel orca’s te spotten in dit gebied. De zeehonden maken dan dat ze weg zijn.

Houd Life ‘n Knitting in de gaten voor uitgebreide verslagen en foto’s.

During our stay in Shetland we will life in the Artists in Residence home in the lighthouse at the tip of the island of Bressay, overlooking the ocean and Lerwick. Sounds good, doesn’t. 😉

On the webcam you can see the lighthouse complex on the outskirts of the island of Bressay, but also the seals at the cozy Fjara Cafe Bar in Lerwick. During this time of the year, many killer whales can be spotted in this area. The seals, of course, then hide themselves.

Check out Life ‘n Knitting regularly for detailed reports and photos.

Het Betere Breiwerk België 2017

April 24th, 2017
 
     
 
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Het Betere Breiwerk kost even moeite, tijd en veel energie, maar dat heb je ook wat. De cursisten van de cursus bij ‘t Wolwinkeltje in Leuven en bij Lana in Antwerpen hebben hard moeten werken voor verbetering van de kwaliteit van hun breiwerk en behaalden allemaal hun certificaat. Dus mochten de kurken knallen en werd er feestelijk geklinkt met een cavaatje (schattig Belgisch woordje voor champie ;-))

Gefeliciteerd allemaal, en graag tot ziens!

PS Waarom Chantal een kruisje op haar hand heeft gezet, dat hoor je op een later moment…

Het Betere Breiwerk takes quite some effort, time and a lot of energy, but the results will be worth it. The students of the course at ‘t Wolwinkeltje in Leuven and at Lana in Antwerp have worked so hard to improve the quality of their knitwear and all got their certificate. So the corks popped and we celebrated with a cava (cute Belgian word for champagne ;-))

Congratulations all, and I hope see you again!

PS Why Chantal has drawn a cross on her hand, I will tell you at a later moment…

Workshops Magic Motifs

March 27th, 2017

Magische Motieven, de mystieke ontwerpmethode waarmee je persoonlijke boodschappen in je breiwerk (of iets anders) kan verstoppen, hebben hun oorsprong in Letland. Daar vond ik het bijna een jaar geleden in het zuiden van Kurzeme. Sindsdien wordt deze ontwerpmethode alsmaar populairder en waren dit seizoen de workshops niet aan te slepen. En altijd weer is iedereen enthousiast en geïnspireerd, heerlijk om hierover les te geven.

Naast een inleiding over de Letse breikunst leren de cursisten zelf met magische en vedische vierkanten motieven van data, getallen, namen en woorden te maken. De tijd die hierna overblijft voor het breien van je eigen motief, het leren van een superschattige Letse opzet, de Letse Reliefsteek, de Letse Vlechtsteek en de demo over Letse polswarmers met kralen is gering, maar niemand die daarover klaagt. Het maken van de motieven heeft dan inmiddels alle cursisten in z’n ban en vaak wordt die avond nog thuis op de bank alle namen en bijzondere data in de familie uit getekend. Heerlijk om zo les geven en te zien hoe dat wat ik zo geweldig vindt, mijn ‘kindje’, zo aanslaat in de breiwereld!

Magic Motifs, the mystical design method with which you can hide personal messages in your knitting (or anything else), have their origin in Latvia. I found it almost a year ago in southern Kurzeme. Since then, this design method is becoming more and more popular. This season the workshops were in high demand. Everyone is always so excited and inspired, so it is great to teach about this subject.

In addition to an introduction to the Latvian knitwear, the students themselves learn how to make motifs with magic and vedic squares by using dates, numbers, names and words. The time then left for knitting your own motif, learning a super cute Latvian cast on, Latvian Relief Stitch, Latvian Braid and a demonstration about how to make Latvian wrist warmers with beads, is short, but no one ever complained about it. Making the motifs by then has every class participant in his spell. Often even at home on the couch that same night, all the names and special data from the family are made. It is great to teach about such a popular subject and to see how what I find to be so wonderful, my ‘baby’, becomes so big in the knitting world!


Sumburgh – Shetland July 2016


De Afstap Amsterdam – November 2016 / January 2017



Het Breipunt Helmond – January 2017


De Wolboerderij Koewacht – February 2017


Handwerkbeurs Zwolle – February 2017


Het Ryahuis Zuidlaren – March 2017

Fair Isle kep

February 5th, 2017

Op Fair Isle kan het in mei nog best fris zijn, dus een Fair Isle kep die je lekker warm houdt is dan een vereiste. Inmiddels heb ik mijn eerste kep klaar. Het is een dubbele wintermuts geworden, een zogenaamde worst die je eerst in elkaar vouwt en waarvan je dan de rand omslaat. Dit geeft dus vier lagen om je oren, die niet meer koud zullen worden, maar je hoort ook maar de helft. 😉
De muts is doorspekt met allerlei variaties van het woord Fair Isle. Dit woord is gebruikt om met magische en vedische vierkanten de breimotieven samen te stellen. Deze nieuwe uit Letland afkomstige en door mijn verder uitgewerkte ontwerptechniek, die ik Magic Motifs heb gedoopt, biedt veel mogelijkheden om met één gegeven tig verschillende kleurenmotiefjes te maken. Zo verstop je een geheime persoonlijke boodschap in je breiwerk, hoe leuk is dat? De muts was dan ook een feest om te bedenken en te breien.

Wie geïnteresseerd is in Magic Motifs kan een workshop volgen. Voor veel informatie en een geweldig patroon van een originele kep ontworpen door Anne Sinclair kan je gratis lid worden van de Facebook-groep.

Nog even de knitty-gritty van mijn Fair Isle kep:

  • garen: Jamieson of Shetland 2-ply jumper weight
  • naalden: 2,75 mm
  • lengte in totaal: 72 cm
  • omtrek ter hoogte van de omslag: 58 cm
  • gewicht: 148 gram

On Fair Isle it can be quite chilly in May, so a Fair Isle kep that keeps you warm is required. I already got my first kep ready. It has become a double winter kep, a so-called sausage that you fold into each other and then fold the border. So this gives four layers around your ears, so they will not be cold, but you hear only half. 😉
The hat is stuffed with all kinds of variations of the word, Fair Isle. This word is used to compose the knit motifs and vedic with magic squares. With this new design method of Latvian origin and further developed by me, that I have baptized Magic Motifs, offers many opportunities to make loads of different color motifs. This way you hide a personal hidden message in your knitwear, isn’t that nice? The hat was therefore fantastic project to design and knit.

Those interested in Magic Motifs can attend a workshop. For much information a great pattern of an original kep by Anne Sinclair you can to join the Facebook group (free).

And now the knitty-gritty of my Fair Isle kep:

  • yarn: Jamieson or Shetland two-ply jumper weight
  • needles: 2.75 mm
  • total length: 72 cm
  • circumference of the border: 58 cm
  • weight: 148 grams

Het Betere Breiwerk Helmond – Het Breipunt

December 12th, 2016

groepsfoto1-1600

Afgelopen zaterdag was het weer zover, twaalf cursisten behaalden het certificaat van Het Betere Breiwerk. Gefeliciteerd! Na vier lange, intensieve zaterdagen waarin ik de acht lessen gaf, fanatiek huiswerk maken en discussies op Facebook, waren ze best een beetje moe, maar ook zeer tevreden met wat ze hadden bereikt. Vicky, de hond van een van de cursisten, had alle dagen trouw liggen wachten tot het vrouwtje was uitgebreid en wilde beslist ook op de foto.

Dank aan mijn Brabantse breivriendin Mieke voor het beschikbaar stellen van de ruimte en Marie-Louise, eigenaar van het Breipunt in Stiphout, voor het organiseren van de cursus!
Tot snel dames, want op zaterdag 28 januari kom ik terug om jullie in te wijden in de wondere wereld van de Magische Motieven.

Last Saturday twelve students obtained the certificate of Het Betere Breiwerk (Advanced Knitting) Congratulations! After four long, intensive Saturdays where I gave the eight classes, do homework and fanatic discussions on Facebook, they were a little bit tired, but also very satisfied with what they had achieved. Vicky, the dog of one of the students, had been waiting all day to the faithful wife was rich and wanted to decide on the picture.

Thanks to my knitting friend Mieke for providing the space and Marie-Louise, owner of the Breipunt in Stiphout, for organizing the course!
See you soon ladies, because on Saturday, January 28th I return to ordain you into the wonderful world of the Magic Motifs.