Workshops Magic Motifs

March 27th, 2017

Magische Motieven, de mystieke ontwerpmethode waarmee je persoonlijke boodschappen in je breiwerk (of iets anders) kan verstoppen, hebben hun oorsprong in Letland. Daar vond ik het bijna een jaar geleden in het zuiden van Kurzeme. Sindsdien wordt deze ontwerpmethode alsmaar populairder en waren dit seizoen de workshops niet aan te slepen. En altijd weer is iedereen enthousiast en geïnspireerd, heerlijk om hierover les te geven.

Naast een inleiding over de Letse breikunst leren de cursisten zelf met magische en vedische vierkanten patronen van data, getallen, namen en woorden te maken. De tijd die hierna overblijft voor het breien van je eigen motief, het leren van een superschattige Letse opzet, de Letse Reliefsteek, de Letse Vlechtsteek en de demo over Letse polswarmers met kralen is gering, maar niemand die daarover klaagt. Het maken van de motieven heeft dan inmiddels alle cursisten in z’n ban en vaak wordt die avond nog thuis op de bank alle namen en bijzondere data in de familie uit getekend. Heerlijk om zo les geven en te zien hoe dat wat ik zo geweldig vindt, mijn ‘kindje’, zo aanslaat in de breiwereld!

Magic Motifs, the mystical design method with which you can hide personal messages in your knitting (or anything else), have their origin in Latvia. I found it almost a year ago in southern Kurzeme. Since then, this design method is becoming more and more popular. This season the workshops were in high demand. Everyone is always so excited and inspired, so it is great to teach about this subject.

In addition to an introduction to the Latvian knitwear, the students themselves learn how to make motifs with magic and vedic squares by using dates, numbers, names and words. The time then left for knitting your own motif, learning a super cute Latvian cast on, Latvian Relief Stitch, Latvian Braid and a demonstration about how to make Latvian wrist warmers with beads, is short, but no one ever complained about it. Making the motifs by then has every class participant in his spell. Often even at home on the couch that same night, all the names and special data from the family are made. It is great to teach about such a popular subject and to see how what I find to be so wonderful, my ‘baby’, becomes so big in the knitting world!


Sumburgh – Shetland July 2016


De Afstap Amsterdam – November 2016 / January 2017



Het Breipunt Helmond – January 2017


De Wolboerderij Koewacht – February 2017


Handwerkbeurs Zwolle – February 2017


Het Ryahuis Zuidlaren – March 2017

March 17th, 2017

Het Centraal Museum in Utrecht organiseert een tentoonstelling over de Stijl. In het oude winkelcentrum Hoog Catharijne kan je in een etalage een voorproefje krijgen. Daar zie je de bolderwagen van Rietveld en een elegant gebreid jurkje, de Bathilda, ontworpen door Michel Benaart van Bergen. Breiwerk leent zich goed voor dit comfortabele jurkje. Ik zou het zo willen dragen.

In Utrecht, de vroegere woonplaats van architect Rietveld, kan je het Rietveld-Schröderhuis bezichtigen, maar ook zijn graf bezoeken op begraafplaats Soestbergen.

The Centraal Museum in Utrecht is organizing an exhibition on the Stijl. In the old shopping center Hoog Catharijne you can have a taste by looking at a window  display. There you can see the Rietveld wagon and an elegant knitted dress, the Bathilda, designed by Michel Benaart van Bergen. Knitwear can be used very well for a comfortable dress like this one. It would wearable today too.

In Utrecht, the former residence of the architect Rietveld, you can see the Rietveld Schröder House, but also visit his grave at cemetery Soestbergen.

Rondom Textiel 2

March 8th, 2017
 
     
     
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Een paar maanden geleden bracht Henriëtte Beukers, bekend door onder meer Handwerken zonder Grenzen, het tweede deel van Rondom Textiel uit. Minstens net zo eigenwijs als ik, brengt ze haar boeken ook in eigen beheer uit. De dikke pil deel 2 bevat dit keer ook veel informatie over de bijzondere breisels uit haar collectie. Zo legt zij haar kennis vast over de textiele objecten die haar dierbaar zijn.

Het boek had ik al een poosje in huis. Het is heerlijk om er af en toe een stukje in te lezen. Op de Textieldag van de Kostuumvereniging waar Jan en ik lid van zijn, kocht ik een paar sokken van Henriëtte, waarschijnlijk afkomstig uit Bulgarije. Lekker stevig gebreid en versierd met mooie kleurrijke motieven aan de hiel en teen.

Lees over gebreide tapijten, breiplanken, antieke breischedes en nosterpinnen, allerlei sokken, wanten, handschoenen en mutsen, breiwerk uit Peru en twijnend breien. Hierbij vermeld Henriëtte ook mijn boek over twijnend breien Lekker Warm!, waar ik erg trots op ben.

Hopelijk zet Henriëtte nog even door en komt ook deel 3 uit de serie Rondom Textiel uit. Deze boeken zijn de bijzonderste en onder de meest waardevolle die ik bezit. De oplage is niet onbeperkt, dus laat de kans om deze schat aan informatie aan te schaffen niet schieten. Deze boeken worden beslist collector’s items.

A few months ago Henriette Beukers, famous for among other activities her role in the creation of the magazine Handwerken zonder Grenzen, published the second part of Rondom Textiel. At least just as stubborn as I am, she also is a selfpublisher. The thick book part 2 also contains much information on the special knitwear in her collection. By writing the books she captures her knowledge on the textile objects that are dear to her.

I have the book for a while now. It’s so nice to read a bit now and then. During the Textieldag of the Kostuumvereniging (Costum Society) where Jan and I are members, I bought a pair of socks from Henriette, probably from Bulgaria. Pretty solid knitted and decorated with beautiful colorful motifs at the heel and toe.

Read about knitted rugs, knitting looms, antique knitting belts and nosterpinnen, all kinds of socks, mittens, gloves and hats, knitwear from Peru and twined knitting. Henriette mentioned my book about twined knitting So Warm!, which makes me feel really proud. 

Hopefully Henriette will continue writing part 3 of the series Rondom Textiel. These books are the most outstanding and among the most valuable that I own. There are not unlimited of the book printed, so don’t let the opportunity slip to buy this wealth of information. In time these books definitely in time will become collector’s items.

Donkere Dagen

March 3rd, 2017

Tijdens de donkere dagen voor Kerstmis breidde ik dit kralenbuideltje terwijl man Jan een icoon schilderde. Het motief is een Magisch Motief gebaseerd op de naam Carla. Lekker spelen met de kleuren tot een duidelijk motief ontstond, maakte dat het lijkt alsof er kleine oranje puntjes oplichten als het licht er op schijnt. Het buideltje is opgezet met de Turkse opzet en naadloos in het rond gebreid. Een mooi persoonlijk hebbeding waar ik erg blij mee ben.

During the dark days before Christmas I knitted this beaded pouche while husband Jan painted an icon. The motif is a Magic Motif based on the name Carla. Playing with the colors it became a clear motif, which seems as if little orange dots light up when the light shines on it. The pouch is made with a Turkish cast on and it is seamlessly knitted in the round. A nice personal gadget which I am very happy with it.

De knitty gritty: Schachenmayr Regia 3-draads sokkenwol, kraaltjes van Gütermann rocailles 9/0 en een metalen rondbreinaald 1,5 mm.

The knitty gritty: Schachenmayr Regia 3ply sock yarn, beads made by Gütermann 9/0 and a metal circular knitting needle 1,5 mm. 

Ancestor Hat – Magic Motifs

February 22nd, 2017

Vanaf nu kan ik met een deel van mijn genenpool op mijn hoofd de kou in. In deze Shetlandmuts zijn de Magische Motieven verwerkt van een deel van de familienamen van mijn voorouders uit diverse landen. Ja, dit noordelijk uitziende natuurlijke blondje heeft minstens 10% Zuid-Europees bloed. 😉

Meer over Magische Motieven en hoe je zo persoonlijke geheime boodschappen in je breiwerk kan verwerken op site van The Dutch Knitters.

From now on I can go out into the cold with some of my gene pool on my head.  The Magic Motifs on this Shetland Cap are processed by some of the names of my ancestors from different countries. Yeah, this northern-looking natural blonde has at least 10% South European blood. 😉

More about Magic Motifs and how you can use personal secret messages in your knittingon site of The Dutch Knitters.

Fair Isle video 1964

February 13th, 2017

Wat heeft de BBC toch vaak prachtige programma’s. Niet alleen nu, maar ook vroeger. David Attenborough bezocht Fair Isle in 1964 toen het leven daar nóg rustiger en landelijker was dan nu. Een prachtig filmpje over dit beeldschone eiland dat ik in juni weer zal bezoeken met mijn vriendinnen tijdens onze reis naar Shetland. Op de foto hierboven zie je de zuidelijke vuurtoren waar ik twee nachten ga doorbrengen. Dat is zeker geen straf. 😉
Ook het Fair Ilse-breiwerk wordt belicht en je kan zien hoe de breiriem wordt gebruikt.

The BBC often makes great programs. Not only now, but also in earlier days. David Attenborough visited Fair Isle in 1964 when life there was even quieter and more rural than now. A wonderful video about this beautiful island that I will visit again in June with my friends during our trip to Shetland. On the picture you see the Southern lighthouse where I will spend two nights. It could be worse… 😉
They also show how Fair Ilse knitting is done and you can see how the knitting belt is used.

http://www.bbc.co.uk/programmes/p04h6244

Fair Isle kep

February 5th, 2017

Op Fair Isle kan het in mei nog best fris zijn, dus een Fair Isle kep die je lekker warm houdt is dan een vereiste. Inmiddels heb ik mijn eerste kep klaar. Het is een dubbele wintermuts geworden, een zogenaamde worst die je eerst in elkaar vouwt en waarvan je dan de rand omslaat. Dit geeft dus vier lagen om je oren, die niet meer koud zullen worden, maar je hoort ook maar de helft. 😉
De muts is doorspekt met allerlei variaties van het woord Fair Isle. Dit woord is gebruikt om met magische en vedische vierkanten de breimotieven samen te stellen. Deze nieuwe uit Letland afkomstige en door mijn verder uitgewerkte ontwerptechniek, die ik Magic Motifs heb gedoopt, biedt veel mogelijkheden om met één gegeven tig verschillende kleurenmotiefjes te maken. Zo verstop je een geheime persoonlijke boodschap in je breiwerk, hoe leuk is dat? De muts was dan ook een feest om te bedenken en te breien.

Wie geïnteresseerd is in Magic Motifs kan een workshop volgen. Voor veel informatie en een geweldig patroon van een originele kep ontworpen door Anne Sinclair kan je gratis lid worden van de Facebook-groep.

Nog even de knitty-gritty van mijn Fair Isle kep:

  • garen: Jamieson of Shetland 2-ply jumper weight
  • naalden: 2,75 mm
  • lengte in totaal: 72 cm
  • omtrek ter hoogte van de omslag: 58 cm
  • gewicht: 148 gram

On Fair Isle it can be quite chilly in May, so a Fair Isle kep that keeps you warm is required. I already got my first kep ready. It has become a double winter kep, a so-called sausage that you fold into each other and then fold the border. So this gives four layers around your ears, so they will not be cold, but you hear only half. 😉
The hat is stuffed with all kinds of variations of the word, Fair Isle. This word is used to compose the knit motifs and vedic with magic squares. With this new design method of Latvian origin and further developed by me, that I have baptized Magic Motifs, offers many opportunities to make loads of different color motifs. This way you hide a personal hidden message in your knitwear, isn’t that nice? The hat was therefore fantastic project to design and knit.

Those interested in Magic Motifs can attend a workshop. For much information a great pattern of an original kep by Anne Sinclair you can to join the Facebook group (free).

And now the knitty-gritty of my Fair Isle kep:

  • yarn: Jamieson or Shetland two-ply jumper weight
  • needles: 2.75 mm
  • total length: 72 cm
  • circumference of the border: 58 cm
  • weight: 148 grams

10 years Life ‘n Knitting!

January 27th, 2017

De tijd vliegt. Tien jaar geleden, in januari 2007, startte ik met mijn breiblog Life ‘n Knitting. Dagelijks ontvangt het blog bezoek van breiers over de hele wereld. En nog steeds heb ik, mede dankzij mijn vele breireizen, genoeg inspiratie om iedere week één of meerdere blogjes te maken. Best een hele klus, vooral als er veel foto’s worden gebruikt, maar ik doe het met liefde en plezier en voorlopig is het eind nog niet in zicht. Op naar de volgende tien jaar!

Time flies. Ten years ago, in January 2007, I started my knitting blog Life ‘n Knitting. Every day the blog is visited by knitters from all over the world. And still I have, thanks to my many knitting trips, enough inspiration to make every week one or more blogs. Quite a chore, especially used when I put in many pictures, but I do it with love and there’s no end yet in sight. On to the next ten years!

Pussy Hat

January 21st, 2017

Het is een rare wereld. Er gebeuren dingen die ik nooit had verwacht omdat ik meer vertrouwen had in menselijkheid en de mensheid. Ik houd mijn hart vast… Zo denken er meer over, en ze vonden dat daar een gebreid mutsje bij hoorde voor herkenbaarheid en het visueel delen van denkbeelden en verzet tegen de ontwikkelingen. De Pussy Hat was geboren en jij kan ‘m ook breien!

It is a strange world. Things happen that I hoped would never occur, because I had more trust in humanity and the world. I’m very worried… A lot of people had the same idea, and thought that a knitted hat would contribute to recognision and visibility of sharing ideas and resistence to the recent developments. The Pussy Hat was born and you can knit it too! 

Brei Mee voor Groningen

January 21st, 2017

Snappen doe ik het niet, waarom zou je wild willen breien? Lantaarnpalen hebben geen last van de kou, dus ik maar liever iets met meer nut. Maar in Groningen is het een beetje anders, want daar willen ze hun huizen liever op een manier verwarmen die ze niet in laat storten. Vandaar de actie Brei Mee voor Groningen.

I really don’t understand, why would you want to knit ‘wild’? Lampposts do not suffer from the cold, so I prefer to knit something that serves a real purpose. But in Groningen is a little different, because they want to heat their homes rather in a way that they don’t let them fall apart. Hence the action Brei Mee voor Groningen.

Stadse Fratsen

January 14th, 2017

DSC00405 lnk

Twijnend breien,…. over deze techniek schreef ik in 2014 het breiboek Lekker Warm!, vol uitleg, historie, techniek en meer dan 30 patronen. Wie het eerst eens wil proberen, kan starten met mijn gratis patroon Stadse Fratsen.

Download Stadse Fratsen Nederlands

Twined knitting, …. on this technique in 2014 I wrote the knitting book So Warm!, stuffed with explanation, history, technique and more than 30 patterns. If you like to try it first, you can start with my free pattern Stadse Fratsen.

Download Stadse Fratsen English

DSC00408 lnk

Lovikka

January 8th, 2017

 

 lovikka-lnk-1
 lovikka4-lnk  lovikka3-lnk  lovikka2-lnk
 lovikka-wit-lnk  lovikka-groen-lnk  lovikka-rood-lnk-1
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Twee jaar geleden in Stockholm zag ik prachtige Lovikka-wanten. Deze wanten worden gebreid van dikke ongetwijnde wol, die na het breien met een kaardeborstel wordt opgeborsteld tot er een dikke warme pluislaag ontstaat. Kleurige borduursels aan de pols geven een extra vrolijk accent. Trek ze aan en het is alsof je in een warm bad stapt.

Lovikka-wanten zijn volgens de overlevering voor het eerst gebreid in 1892 door Erika Aittamaa (1866–1952) in, je raad het al, Lovikka. Dit dorpje in het hoge noorden van Zweden gaf z’n naam aan de wanten. Erika breide voor dorpsgenoten om wat geld te verdienen voor haar familie. Toen ze een opdracht voor superwarme duurzame wanten verknalde en het resultaat toen maar waste en opborstelde ontstond het typische fluffy breisel waar de Lovikka-wanten beroemd om werden. Erika verfraaide de wanten door een omgeslagen boord te maken en deze te borduren met kleurrijk garen. Zo ontstond een iconische want die je direct associeert met Zweden.

Ik vond ze direct geweldig leuk, maar als eigenwijze breier kocht ik ze niet maar maakte thuis mijn eigen variant met wat technische verbeteringen plus nog een bijpassende muts. Er zijn veel verschillende patronen, maar iedere ontwerper geeft de wanten een eigen touch door verschillen in het borduurwerk. Ik koos voor mijn eerste set voor de typische Sami-kleuren wit met rood, blauw en geel borduursel. Maar ze zijn ook leuk in andere kleuren, bv rood met grijstinten. Wit borduursel op een witte achtermgrond is stijlvol en chique. Natuurlijk mag het koordje met kwastje niet ontbreken, want dat geeft zo’n gezellig authentiek tintje. Zie je ze al in gedachten aan hun koordje voor het knapperend haardvuur hangen, terwijl buiten de sneeuw metershoog ligt, de rendieren om het chalet lopen en in de verte de wolven huilen?

Het patroon voor de wanten in maat S, M en L plus de muts in S/M en M/L in het Nederlands of Engels kan je bestellen bij The Dutch Knitters of op Ravelry.
Dank aan Mieke voor het testbreien!

Two years ago, in Stockholm, I saw beautiful Lovikka-mittens. These mittens are knitted from thick untwisted wool, which is brushed up after knitting with a cardig brush until a thick warm fluffy layer appears. Colored embroidery on the cuff give them an extra cheerful accent. Put them on and it’s like stepping into a warm bath.

Lovikka-mitts are, according to tradition, first knitted in 1892 by Erika Aittamaa (1866–1952) in, you guessed it right, Lovikka. This village in the far north of Sweden gave its name to the mittens. Erika knitted for the local people to earn some money for her family. When she messed up a order for super warm and sustainable mittens, she washed and brushed the results and so the typical fluffy fabric was created, that made Lovikka-mittens famous. Erika made a folded edge and decorated these cuffs with embroidery with colorful yarn. This created an iconic mitten that everyone instantly associate with Sweden.

I liked them instantly and thought they were great fun, but as opinionated knitter I didn’t buy them and at home made my own version with some technical improvements plus a matching hat. There are many different patterns, but every designer gives the mittens their own touch by differences in the embroidery. I chose for my first set the typical Sami colour white with red, blue and yellow embroidery. But they are also great in other colors, such as red with gray. White embroidery on a white background makes them stylish and chique. You should not leave out the cord with tassel, because that gives them an extra nice authentic appearance. Picture them hanging on their cord for a crackling fire, while outside the snow is meters high, the reindeer walking around the chalet and in the distant you hear the howl of the wolves?

The pattern for the mittens in size S, M and L plus the hat in S/M and M/L in Dutch or English can be ordered at The Dutch Knitters or on Ravelry.
Thanks Mieke for test knitting them!

 

Happy 2017

December 31st, 2016

happy2017-carla-800

Selbuvotter – Anne Bårdsgård

December 27th, 2016
 dsc_2228
 dsc_2229  dsc_8264  dsc_2236
 dsc_2232  dsc_2233  dsc_2231
 dsc_2235  dsc_2230  dsc_2234
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Tijdens mijn eerste reis in 2014 naar Letland ontmoette ik de Noorse breister Anne Bårdsgård tijdens de wantenconferentie in Riga. We raakten aan de praat en ze vertelde dat ze het plan had om een boek over Noorse wanten te schrijven. Altijd leuk, maar ik kon toen niet vermoeden dat dit zo’n geweldig boek over de Noorse want zou worden. Een paar weken geleden werd het lijvige werk bij mij afgeleverd en ik wist niet wat ik zag, zo mooi, compleet en grondig. Het is hét meesterwerk over Noorse wanten!

Hoewel dit boek in het Noors geschreven is en waarschijnlijk niet in het Engels vertaald gaat worden, is het toch een must-have voor iedere zichzelf serieus nemende wantenbreier. Voor het breien van wanten is de beheersing van het Noors niet noodzakelijk, want het boek staat vol, maar dan ook tjok en tjokvól, met patronen, motieven en foto’s. Pagina na pagina verbaas je je over de veelheid en variatie. Honderden en honderden sterren, Selburozen, randjes in allerlei breedtes, motiefjes, poppetjes en verschillende duiminzetten. Maar liefst 300 pagina’s in  een mooi gebonden boek met boeklint. Kortom, dit boek moet je gewoon hebben.

In de Afstap in Amsterdam kan je een exemplaar kopen. Er zit een prijskaartje aan, maar ja, dan heb je ook wat. 😉

During my first trip to Latvia in 2014, I met the Norwegian knitter Anne Bårdsgård at the conference in Riga. We talked a bit and she told me that she was planning to write a book about Norwegian mittens. That sounded as a good idea, but at the moment I could not suspect that this would such a great book on the Norwegian mitten. A few weeks ago, the voluminous work was delivered at my house and I was so surprised about what I saw, such a beautiful, complete and thorough book. It is the masterpiece on Norwegian mittens!

Although this book was written in Norwegian and probably will not be translated into English, it’s a must-have for every serious mitten knitter. For knitting the mittens it is not necessary to be able to read and understand Norwegian, because the book is full, really stuffed, with patterns, motifs and images. Page after page it will amaze you about the amounts and variety. Hundreds and hundreds of stars, Selbu roses, borders in various widths, patterns, human figures and several ways to make a thumb gusset. As many as 300 pages in a beautifully bound hardcover book with reading ribbon. In short, this book you simply must have.

In Afstap in Amsterdam you can buy a copy. It is not cheap, but hey, you just got to have it.

Ugly Christmas Sweaters

December 21st, 2016

20161217_104200

Foutekersttruiwinkel

UglyChristmassweatershop

Het Betere Breiwerk Helmond – Het Breipunt

December 12th, 2016

groepsfoto1-1600

Afgelopen zaterdag was het weer zover, twaalf cursisten behaalden het certificaat van Het Betere Breiwerk. Gefeliciteerd! Na vier lange, intensieve zaterdagen waarin ik de acht lessen gaf, fanatiek huiswerk maken en discussies op Facebook, waren ze best een beetje moe, maar ook zeer tevreden met wat ze hadden bereikt. Vicky, de hond van een van de cursisten, had alle dagen trouw liggen wachten tot het vrouwtje was uitgebreid en wilde beslist ook op de foto.

Dank aan mijn Brabantse breivriendin Mieke voor het beschikbaar stellen van de ruimte en Marie-Louise, eigenaar van het Breipunt in Stiphout, voor het organiseren van de cursus!
Tot snel dames, want op zaterdag 28 januari kom ik terug om jullie in te wijden in de wondere wereld van de Magische Motieven.

Last Saturday twelve students obtained the certificate of Het Betere Breiwerk (Advanced Knitting) Congratulations! After four long, intensive Saturdays where I gave the eight classes, do homework and fanatic discussions on Facebook, they were a little bit tired, but also very satisfied with what they had achieved. Vicky, the dog of one of the students, had been waiting all day to the faithful wife was rich and wanted to decide on the picture.

Thanks to my knitting friend Mieke for providing the space and Marie-Louise, owner of the Breipunt in Stiphout, for organizing the course!
See you soon ladies, because on Saturday, January 28th I return to ordain you into the wonderful world of the Magic Motifs.